<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 余光中《蛛網》中英互譯賞閱

    時間:2025-12-25 14:51:48 余光中 我要投稿

    余光中《蛛網》中英互譯賞閱

    【余光中《蛛網》中文原文】

      暮色是一只詭異的蜘蛛

      躡水而來襲

      復足暗暗地起落

      平靜的海面卻不見蹤跡

      也不知要向何處登陸

      只知道一回顧

      你我都已被擒

      落進它吐不完的灰網里去了

    【余光中《蛛網》(The Spiderwebs)英文譯文】

      Dusk is a sneaky spider

      That steals across the water,

      Trotting on its multiple legs,

      Not a trace on the tranquil sea.

      You never know where, for sure,

      The landing is to be,

      And find only too late,

      At a surprised backward glance,

      That we have all been captured

      In the vastness of its webs.

    【余光中《蛛網》中英互譯賞閱】相關文章:

    欣賞:余光中《蛛網》中英互譯08-10

    徐志摩《珊瑚》中英互譯08-19

    教育的句子中英互譯09-19

    余光中《夢與地理》賞閱07-27

    徐志摩《渺小》中英互譯10-07

    ATimeWeEverHad中英互譯詩歌欣賞10-19

    詩歌欣賞:燦爛星辰中英互譯08-12

    母親節句子中英互譯09-19

    席慕容《雨中的了悟》中英互譯10-12

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人