<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李商隱《端居》譯文及注釋

    時間:2025-09-19 13:11:35 李商隱

    李商隱《端居》譯文及注釋

      《端居》

      朝代:唐代

      作者:李商隱

      原文:

      遠書歸夢兩悠悠,只有空床敵素秋。

      階下青苔與紅樹,雨中寥落月中愁。

      譯文

      愛妻從遠方的來信很久都沒有收到了,我得不到家人音訊,只有在睡夢里才能回到家鄉以解鄉愁。可是中宵醒后,恍然發覺離別已是悠悠數年,顧望四周,只有空蕩蕩的床榻和寂寥凄寒的秋夜相對,不由得心生凄涼。

      寂居異鄉,平日少有人來往,階前長滿了青苔,那一片綠意和秋天的紅葉在迷蒙雨色、朦朧夜月的籠罩下變得黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上鄉愁的磨人呢?

      注釋

      ⑴端居:閑居。

      ⑵素秋:秋天的代稱。

    【李商隱《端居》譯文及注釋】相關文章:

    端居李商隱翻譯作者注釋原文09-15

    《蟬》李商隱譯文及注釋07-26

    李商隱《嫦娥》譯文及注釋07-31

    李商隱《菊花》譯文及注釋08-31

    李商隱《春雨》譯文及注釋07-07

    李商隱《流鶯》譯文及注釋11-16

    李商隱《瑤池》譯文及注釋10-22

    李商隱《落花》譯文及注釋09-15

    李商隱《風雨》譯文及注釋04-24

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人