<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 杜甫《江漢》譯文及注釋

    時間:2024-08-31 02:19:19 我要投稿
    • 相關推薦

    杜甫《江漢》譯文及注釋

      《江漢》

    杜甫《江漢》譯文及注釋

      朝代:唐代

      作者:杜甫

      原文:

      江漢思歸客,乾坤一腐儒。

      片云天共遠,永夜月同孤。

      落日心猶壯,秋風病欲疏。

      古來存老馬,不必取長途。

      《江漢》譯文

      我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。看著遠浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠、與月同孤。我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,我覺得病情漸有好轉。自古以來養老馬是因為其智可用,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。

      注釋

      ①腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,這里是詩人的自稱,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經綸的飽學之士,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場;也有自負的意味,指乾坤中,如同自己一樣的憂黎民之人已經不多了。

      ②這句為倒裝句,應是“共片云在遠天,與孤月同長夜”。

      ③落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲蘇:病都要好了。蘇:蘇活。

      ④存:留養。老馬:詩人自比。

    【杜甫《江漢》譯文及注釋】相關文章:

    10-29

    10-12

    09-17

    10-05

    08-21

    10-19

    07-02

    08-30

    09-25

    10-01

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人