<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 白居易《村夜》譯文及注釋

    時間:2024-09-23 02:50:07 我要投稿
    • 相關推薦

    白居易《村夜》譯文及注釋

      《村夜》

    白居易《村夜》譯文及注釋

      朝代:唐代

      作者:白居易

      原文:

      霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕。

      獨出門前望野田,月明麥花如雪。

      譯文

      在一片被寒霜打過的灰白色秋草中,小蟲在竊竊私語著,山村周圍行人絕跡。

      我獨自來到前門望田野,只見皎潔的月光照著一望無際的麥田,滿地的麥花簡直就像一片耀眼的白雪。

      注釋

      ⑴霜草:被秋霜打過的草。

      ⑵蒼蒼:灰白色。

      ⑶切切:蟲叫聲。

      ⑷絕:絕跡。

      ⑸獨:單獨,一個人。

      ⑹野田:田野。

      ⑺麥:一年生草本植物,子實黑色有棱,磨成面粉可食用。

    【白居易《村夜》譯文及注釋】相關文章:

    08-16

    10-04

    09-10

    07-10

    09-11

    05-26

    06-16

    09-16

    10-28

    07-16

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人