<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《塞下曲其四》唐詩的原文翻譯及評析

    時間:2025-08-18 13:25:17 唐詩 我要投稿

    《塞下曲其四》唐詩的原文翻譯及評析

      《塞下曲·其四》

    《塞下曲其四》唐詩的原文翻譯及評析

      作者:盧綸

      野幕蔽瓊筵,羌戎賀勞旋,唐詩三百首之盧綸:塞下曲·其四。

      醉和金甲舞。雷鼓動山川。

      【注解】:

      1、雷鼓:舊時也以祀天神之八面鼓解,古詩大全《唐詩三百首之盧綸:塞下曲·其四》。實即擂鼓。

      【韻譯】:

      在野外的營帳里擺開了宴筵,

      為慶祝征羌戎的戰士們凱旋。

      酒酣歡暢個個穿著鐵甲起舞,

      歡聲雷動鼓樂喧天震蕩山川。

      【評析】:

      第四首寫凱旋歸營,設宴勞軍的歡樂場面。語言精煉含蓄,情態活躍鮮明,細吟組詩,軍營之生活,守邊之艱苦,勝利之歡騰,無不歷歷在目,令人感奮。

    【《塞下曲其四》唐詩的原文翻譯及評析】相關文章:

    《塞下曲·其四》盧綸唐詩注釋翻譯賞析06-06

    《春思》唐詩的原文翻譯及評析03-14

    唐詩《閨怨》原文及評析09-28

    《塞下曲·其四》09-16

    《春詞》唐詩的原文及評析09-07

    《塞下曲》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析08-04

    唐詩原文及翻譯10-02

    唐詩《征人怨》原文及評析10-04

    《塞下曲》盧綸唐詩注釋翻譯賞析07-18

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人