<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 孟浩然:宿建德江 翻譯與評析

    時間:2025-11-24 23:33:33 孟浩然

    孟浩然:宿建德江 翻譯與評析

      《宿建德江》

      作者:孟浩然

      移舟泊煙渚,日暮客愁新。

      野曠天低樹,江清月近人。

      【注解】:

      1、建德江:在浙江省,新安江流徑建德的一段。

      2、移舟:靠岸。

      3、煙渚:彌漫霧氣的沙洲。

      【韻譯】:

      我把船停泊在暮煙籠罩的小洲,

      茫茫暮色給游子新添幾分鄉愁。

      曠野無垠遠處天空比樹木還低,

      江水清澈更覺月與人意合情投……

      【評析】:

      這是一首刻劃秋江暮色的詩。先寫羈旅夜泊,再敘日暮添愁;然后寫到宇宙廣袤寧靜,明月伴人更親。一隱一現,虛實相間,兩相映襯,互為補充,構成一個特殊的意境。詩中雖不見愁字,然野曠江清,秋色歷歷在目。全詩淡而有味,含而不露;自然流出,風韻天成,頗有特色。

    【孟浩然:宿建德江 翻譯與評析】相關文章:

    宿建德江孟浩然翻譯10-22

    孟浩然《宿建德江》翻譯賞析10-01

    孟浩然《宿建德江》翻譯及賞析09-13

    孟浩然《宿建德江》原文翻譯賞析12-13

    孟浩然《宿建德江》古詩賞析及翻譯12-15

    《宿建德江》孟浩然10-25

    孟浩然 宿建德江07-25

    孟浩然宿建德江09-07

    宿建德江(孟浩然)08-03

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人