<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 孟浩然《宿建德江》翻譯賞析

    時間:2024-10-01 06:58:25 我要投稿
    • 相關推薦

    孟浩然《宿建德江》翻譯賞析

      宿建德江①

      孟浩然

      移舟②泊煙渚③,

      日暮客愁新。

      野曠天低樹,

      江清月近人。

      注釋:

      ①建德江:在浙江省,新安江流徑建德的一段。

      ②移舟:靠岸。

      ③煙渚:彌漫霧氣的沙洲。

      評

      這是一首刻劃秋江暮色的詩。先寫旅夜泊,再敘日暮添愁;然后寫到宇宙廣袤寧靜,明月伴人更親。一隱一現,虛實相間,兩相映襯,互為補充,構成一個特殊的意境。詩中雖不見“愁”字,然野曠江清,“秋色”歷歷在目。全詩淡而有味,含而不露;自然流出,風韻天成,頗有特色。

    【孟浩然《宿建德江》翻譯賞析】相關文章:

    09-13

    10-27

    10-11

    09-21

    08-31

    07-02

    10-13

    08-14

    10-02

    07-31

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人