<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李白《鄴中贈王大》翻譯

    時間:2025-10-12 19:06:55 李白

    李白《鄴中贈王大》翻譯

      《鄴中贈王大》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

    李白《鄴中贈王大》翻譯

      一身竟無托,遠與孤蓬征。

      千里失所依,復將落葉并。

      中途偶良朋,問我將何行。

      欲獻濟時策,此心誰見明?

      君王制六合,海塞無交兵。

      壯士伏草間,沉憂亂縱橫。

      飄飄不得意,昨發南都城。

      紫燕櫪下嘶,青萍匣中鳴。

      投軀寄天下,長嘯尋豪英。

      恥學瑯琊人,龍蟠事躬耕。

      富貴吾自取,建功及春榮。

      我愿執爾手,爾方達我情。

      相知同一己,豈惟弟與兄。

      抱子弄白云,琴歌發清聲。

      臨別意難盡,各希存令名。

      【翻譯】

      此身猶如秋后的蓬蒿,隨風天涯飄散,沒有著落,沒有寄托。離鄉千里,象秋風席卷的落葉,流浪飄零。路途中幸好遇到你這位好友,你問我:下一步如何打算?我還是想去宣傳我濟時惠民的策略,可是此心有誰理解呢?現在海內統一,邊疆沒有戰爭。豪杰散布民間,各有自己的憂慮。我在南陽游說的效果不好,昨天離開了該城在外飄流。騎下的紫燕馬迎風嘶鳴,腰間的青萍寶劍也在劍鞘中發出憤憤的聲音。我準備將此身托寄天下蒼生,交結英豪。我認為不應該學當初的諸葛亮,隱居山澗,耕種莊稼。富貴豈有種乎?我要靠自己去爭取功名建立事業。你很理解我的心意,我愿意與你一起并肩奮斗。我們惺惺相惜,簡直就不分你我,比兄弟更親密。與你一起彈琴高歌,撫松弄云。我們即將分別,讓我們各自努力,各自保重,各自建立好聲譽。

    【李白《鄴中贈王大》翻譯】相關文章:

    李白《草創大還贈柳官迪》翻譯09-02

    贈瑕丘王少府_李白的詩原文賞析及翻譯07-16

    《贈李白》原文、翻譯及賞析06-16

    贈李白原文翻譯及賞析10-04

    贈李白原文翻譯及賞析09-30

    贈李白原文、翻譯及鑒賞09-27

    唐詩贈李白的原文及翻譯12-02

    李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞07-22

    贈李白原文翻譯及賞析【熱門】10-12

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人