<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞

    時間:2025-09-21 13:45:12 李白 我要投稿

    李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞

      文字像精靈,只要你用好它,它就會產生讓你意想不到的效果。所以無論我們說話還是作文,都要運用好文字。只要你能準確靈活的用好它,它就會讓你的語言煥發出活力和光彩。下面,小編為大家分享李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞,希望對大家有所幫助!

    李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞

      醉后贈王歷陽

      李白

      書禿千兔毫,詩裁兩牛腰。

      筆蹤起龍虎,舞袖拂云霄。

      雙歌二胡姬,更奏遠清朝。

      舉酒挑朔雪,從君不相饒。

      譯文:

      練書法,你寫禿千支兔毫筆,學作詩,你的詩卷粗如兩只牛的腰。

      筆下風雷驟起如龍虎跳躍,舞袖高拂云霄。

      二個胡姬高歌二重唱,從夜晚唱到清晨。

      朔雪中舉杯勸酒挑戰,你喝多少,我就喝多少。

      ①兔毫:毛筆。

      ②牛腰:牛的腰部。喻詩文數量之大。

      書禿千兔毫,詩裁兩牛腰。

      這兩句是說,王歷陽寫字,磨禿了千枝兔毫毛筆;詩作數量很大,卷起來,足有兩牛腰那樣粗。“千兔毫”、“兩牛腰”均言其多,直率而且逼真。

    【李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞】相關文章:

    李白《嘲王歷陽不肯飲酒》全詩翻譯賞析03-04

    李白《陪侍郎叔游洞庭醉后》全詩翻譯鑒賞07-01

    《贈李白》杜甫全詩鑒賞09-09

    李白《秋思》全詩翻譯鑒賞09-19

    李白《贈汪倫》全詩鑒賞12-12

    李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯04-19

    李白《贈內》全詩翻譯賞析08-16

    李白《獻從叔當涂宰陽冰》全詩翻譯鑒賞09-27

    李白《曉晴》全詩翻譯鑒賞06-24

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人