<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 浣溪沙的注釋

    時間:2024-07-05 02:29:11 我要投稿

    浣溪沙的注釋

      浣溪沙,原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。此調分平仄兩體,字數以四十二字居多,另有四十四字和四十六字兩種。最早采用此調的是唐人韓偓,通常以其詞《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》為正體,另有四種變體。下面是小編為你整理了浣溪沙的注釋,希望能幫助到您。

      中心思想

      本詞為晏殊的名作,是悼惜花落春殘,感嘆年華易逝之作,表現了士大夫的一種一淡淡的哀愁,情致纏綿,凄婉雋麗,其中以“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”二句主為傳誦,膾炙人口。

      浣溪沙

      宋代:晏殊

      一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

      無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

      注釋

      ⑴浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞調。沙,一作“紗”。

      ⑵一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

      ⑶去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺。”晏詞“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。

      ⑷夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什么時候回來。

      ⑸無可奈何:不得已,沒有辦法。

      ⑹似曾相識:好像曾經認識。形容見過的事物再度出現。后用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。

      ⑺小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。

      譯文

      聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?

      那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。

      浣溪沙晏殊主題思想

      本詞為晏殊的名作,是悼惜花落春殘,感嘆年華易逝之作,表現士大夫的淡淡哀愁,情致纏綿,凄婉雋麗,其中以“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”二句主為傳誦,膾炙人口。

      作者簡介

      晏殊(991年—1055年),撫州臨川人。北宋著名文學家、政治家。生于宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜同進士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學士知永興軍、兵部尚書,1055年病逝于京中,封臨淄公,謚號元獻,世稱晏元獻。

      晏殊以詞著文壇,尤擅小令,風格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽修一起稱作“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類要》殘本。

    【浣溪沙的注釋】相關文章:

    08-29

    08-30

    11-14

    06-14

    08-04

    07-01

    06-07

    05-15

    02-27

    09-13

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人