<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 浣溪沙的注釋及賞析

    時間:2024-08-11 22:46:58 我要投稿

    浣溪沙的注釋及賞析

      作者:秦觀

      漠漠[1]輕寒[2]上小樓,曉陰無賴[3]似窮秋。淡煙流水畫屏幽[4]。

      自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。寶簾閑掛小銀鉤。

      【注釋】

      [1]漠漠:寂靜無聲。

      [2]輕寒:微寒。

      [3]無賴:多事兒讓人厭煩。窮游:深秋。這一句的意思是,早晨天氣陰寒,四處侵襲,像深秋一樣讓人厭煩。

      [4]淡煙流水畫屏幽:畫屏上的淡煙流水顯得沉靜而幽深。

      【秦觀】

      秦觀(1049-1100),字太虛,后改字子游。他少年胸懷壯志,準備馳騁邊疆,建立奇功。不料世事艱難,37歲才中進士,43歲才在朝中謀得職位,不久就卷入黨中,屢遭流放。因而他的詞大多情調悲苦,但勝在情感真摯,語言優雅,意境深婉。他的小令情景融合,境界空靈,為人稱道。

      【賞析】

      這首詞抒發了作者幽怨的愁緒。起句寫主人公冒著清晨淡淡的寒意在寂靜中上了小樓,接著寫晨起時的陰郁天氣像深秋一般令人厭煩。這兩句雖是寫景,卻已經感染了主人公的憂愁之意。上片最后一句寫畫屏上描摹著淡煙流水,塑造出一片清冷幽靜,這與之前兩句的情緒也是一致的。下片前兩句仍寫景,但描摹細致微妙,比喻細膩精巧,飛花如夢一般自在飄忽,而細雨如愁意一般無邊無際,情景交融,堪稱妙對。最后一句寫房中景象,寶簾掛銀鉤,又是“閑”掛,可見主人公是身在富貴人家,但即便如此,這淡淡的愁緒卻揮散不去,可見此愁深摯。

    【浣溪沙的注釋及賞析】相關文章:

    08-30

    11-14

    05-17

    09-16

    08-05

    08-04

    07-10

    02-27

    09-13

    09-17

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人