<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 浣溪沙詩詞原文譯文及賞析

    時間:2025-10-01 02:01:01 浣溪沙 我要投稿

    浣溪沙詩詞原文譯文及賞析

      浣溪沙 蘇軾 北宋

    浣溪沙詩詞原文譯文及賞析

      簌簌衣巾落棗花,村南村北響繅車,牛衣古柳賣黃瓜。

      酒困路長惟欲睡,日高人渴漫思茶,敲門試問野人家。

      【譯文】:

      衣巾在風中簌簌作響,棗花隨風飄落。村子的南北頭響起剿車的支呀聲,是衣著樸素的農民在賣黃瓜,路途遙遠,酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。艷陽高照,無奈口渴難忍。于是敲開一家村民的屋門,問可否給碗茶?

      【賞析】:

      這樣的詞,會使人感到真實、親切,可以嗅到當時農村生活的氣息。這首詞與前首有所不同,它主要寫作者路途中的片斷感受,其重點并不在于要反映農村的貧困面貌。由于災后得雨,旱象解除,作者的喜悅之情較前首也濃厚得多了。

      這首詞注重詞句的錘煉而又不露痕跡。例如“簌簌”,有的評論家認為這兩字放在句首是“句法倒裝”,其實,作者的目的在于強調“棗花”落在“衣巾”上的聲響,并合乎平仄的要求,而不是在寫下落的形態。正因這兩字放在“句首”,才說明作者是從“簌簌”聲中得知棗花落在身上的。此外,“落”、“響”、“漫”、“敲”等字也均用得靈便而貼切。

    【浣溪沙詩詞原文譯文及賞析】相關文章:

    浣溪沙原文、譯文及賞析12-22

    《浣溪沙》原文及譯文11-16

    浣溪沙原文及譯文07-18

    晏殊《浣溪沙》詩詞譯文與賞析07-14

    《浣溪沙》詩詞譯文10-04

    《浣溪沙》譯文及賞析07-30

    《浣溪沙》譯文與賞析09-27

    蘇軾浣溪沙譯文賞析10-31

    浣溪沙·春情譯文及賞析08-14

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人