<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 古詩行行重行行拼音版朗讀鑒賞

    時間:2025-12-12 11:39:11 古詩

    古詩行行重行行拼音版朗讀鑒賞

      在現實生活或工作學習中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現代新詩相對應。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編幫大家整理的古詩行行重行行拼音版朗讀鑒賞,歡迎大家分享。

    古詩行行重行行拼音版朗讀鑒賞

      1、古詩行行重行行拼音版朗讀鑒賞

      xíng xíng chóng xíng xíng

      行行重行行

      xíng xíng chóng xíng xíng , yǔ jūn shēng bié lí 。

      行行重行行,與君生別離。

      xiāng qù wàn yú lǐ , gè zài tiān yī yá 。

      相去萬余里,各在天一涯。

      dào lù zǔ qiě cháng , huì miàn ān kě zhī ?

      道路阻且長,會面安可知?

      hú mǎ yī běi fēng , yuè niǎo cháo nán zhī 。

      胡馬依北風,越鳥巢南枝。

      xiāng qù rì jǐ yuǎn , yī dài rì yǐ huǎn 。

      相去日己遠,衣帶日已緩。

      fú yún bì bái rì , yóu zǐ bù gù fǎn 。

      浮云蔽白日,游子不顧返。

      sī jūn lìng rén lǎo , suì yuè hū yǐ wǎn 。

      思君令人老,歲月忽已晚。

      qì juān wù fù dào , nǔ lì jiā cān fàn 。

      棄捐勿復道,努力加餐飯。

      2、古詩行行重行行翻譯

      你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。

      從此你我之間相距千萬里,我在天這頭你就在天那頭。

      路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什么時候?

      北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛筑巢還在南枝頭。

      彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。

      飄蕩的游云遮住了那太陽,他鄉的游子卻并不想回還。

      因想你使我變的憂傷消瘦,又是一年很快地到了年關。

      還有許多心里話都不說了,只愿你多保重切莫受饑寒。

      3、古詩行行重行行賞析

      全詩長于抒情,韻味深長,語言樸素自然又精煉生動,風格接近民歌。首敘初別之情--次敘路遠會難--再敘相思之苦--末以寬慰期待作結。離合奇正,現轉換變化之妙。 本篇可分作兩部分:前六句為第一部分,后十句為第二部分。 第一部分,追敘初別,著重描寫路遠相見之難。第二部分,著重刻畫思婦相思之苦。古詩是與今體詩相對而言的詩體。一般唐代以后的律詩稱今體詩或近體詩,非律詩則稱古詩或古體詩。不迫不露、句意平遠的藝術風格,表現出東方女性熱戀相思的心理特點。

    【古詩行行重行行拼音版朗讀鑒賞】相關文章:

    行行重行行 古詩07-24

    行行重行行(古詩十九首)09-02

    古詩十九首行行重行行06-24

    《古詩十九首·行行重行行》原文賞析10-03

    古詩十九首之《行行重行行》審美賞析05-08

    長歌行拼音版古詩鑒賞10-07

    古詩白居易池上拼音版鑒賞09-15

    《行行重行行》古詩十九首之一原文閱讀與翻譯賞析03-07

    古詩《行行游且獵篇》原文及賞析06-25

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人