<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 蝶戀花禹廟蘭亭今古路原文

    時間:2025-09-10 16:49:49 網站 蝶戀花

    蝶戀花禹廟蘭亭今古路原文

      在學習、工作、生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現代新詩相對應。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?以下是小編為大家收集的蝶戀花禹廟蘭亭今古路原文古詩,希望對大家有所幫助。

      基本信息

      朝代:宋代

      作者:陸游

      原文:

      禹廟蘭亭今古路。一夜清霜,染盡湖邊樹。鸚鵡杯深君莫訴。他時相遇知何處。

      冉冉年華留不住。鏡里朱顏,畢竟消磨去。一句丁寧君記取。神仙須是閑人做。

      譯文

      通往禹廟、蘭亭的路,從古到今只有一條。一夜寒霜,使湖邊的樹林像染過一樣。請您不要說酒杯太深,這一次分別,又不知在何方才能相逢。

      冉冉年華留不住。鏡里朱顏,畢竟消磨去。一句丁寧君記取。神仙須是閑人做。

      作者介紹

      陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

      注釋

      禹廟:祭祀夏王大禹的廟宇。

      蘭亭:魏晉風流朝圣地、書法圣地。

      冉冉:形容時光漸漸流逝。

      畢竟:到底;終歸。

    【蝶戀花禹廟蘭亭今古路原文】相關文章:

    蝶戀花禹廟蘭亭今古路原文05-12

    蝶戀花·禹廟蘭亭今古路原文、翻譯12-29

    蝶戀花·禹廟蘭亭今古原文05-24

    《蝶戀花·禹廟蘭亭今古路》鑒賞07-30

    《蝶戀花·禹廟蘭亭今古路》賞析12-31

    人教版古對今課文原文10-16

    杜甫《禹廟》賞析10-24

    禹廟古詩鑒賞09-16

    杜甫詩詞《禹廟》07-21

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人