<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 杜甫《聞官軍收河南河北》翻譯及寫作背景

    時間:2025-12-25 04:04:51 文學常識

    杜甫《聞官軍收河南河北》翻譯及寫作背景

      《聞官軍收河南河北》是唐代偉大詩人杜甫的作品。下面是小編為你帶來的杜甫《聞官軍收河南河北》翻譯及寫作背景,歡迎閱讀。

    杜甫《聞官軍收河南河北》翻譯及寫作背景

      《聞官軍收河南河北》原文

      劍外忽傳收薊北⑵,初聞涕淚滿衣裳⑶。

      卻看妻子愁何在⑷,漫卷詩書喜欲狂⑸。

      白日放歌須縱酒⑹,青春作伴好還鄉⑺。

      即從巴峽穿巫峽⑻,便下襄陽向洛陽⑼。

      注釋

      ⑴聞:聽說。官軍:指唐朝軍隊。

      ⑵劍外:劍門關以南,這里指四川。薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區,是安史叛軍的根據地。

      ⑶涕:眼淚。

      ⑷卻看:回頭看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點的憂傷?愁已無影無蹤。

      ⑸漫卷(juǎn)詩書喜欲狂:胡亂地卷起。是說杜甫已經迫不及待地去整理行裝準備回家鄉去了。喜欲狂:高興得簡直要發狂。

      ⑹放歌:放聲高歌。須:應當。縱酒:開懷痛飲。

      ⑺青春:指明麗的春天的景色。作伴:與妻兒一同。

      ⑻巫峽:長江三峽之一,因穿過巫山得名。

      ⑼便:就的意思。襄陽:今屬湖北。洛陽:今屬河南,古代城池。

      《聞官軍收河南河北》翻譯

      劍門外忽傳收復薊北的消息,初聞此事分外歡喜淚灑衣衫。

      回頭看妻兒的愁云頓時消散,隨便地收拾起詩書欣喜若狂。

      日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,明媚的春光伴著我返回故鄉。

      快快動身起程巴峽穿過巫峽,我穿過了襄陽后又直奔洛陽。

      《聞官軍收河南河北》創作背景

      《聞官軍收河南河北》作于廣德元年(公元763年)春天,那時杜甫52歲。寶應元年(公元762年)冬季,唐軍在洛陽附近的衡水打了一個大勝仗,收復了洛陽和鄭(今河南鄭州)、汴(今河南開封)等州,叛軍頭領薛嵩、張忠志等紛紛投降。第二年,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼投降,至此,持續七年多的“安史之亂”宣告結束。杜甫是一個熱愛祖國而又飽經喪亂的詩人,當時正流落在四川。他聽聞消息后,欣喜若狂,恨不得馬上回到和平、安定的家鄉。

      拓展知識:

      《聞官軍收河南河北》是唐代詩人杜甫的作品。此詩作于唐代宗廣德元年(763年)春。當年正月史朝義自縊,安史之亂結束。杜甫聽到這消息,不禁驚喜欲狂,手舞足蹈,沖口唱出這首七律。詩的前半部分寫初聞喜訊的驚喜;后半部分寫詩人手舞足蹈做返鄉的準備,凸顯了急于返回故鄉的歡快之情。全詩情感奔放,處處滲透著“喜”字,痛快淋漓地抒發了作者無限喜悅興奮的心情。因此被稱為杜甫“生平第一快詩”。除第一句敘事點題外,其余各句,都是抒發詩人忽聞勝利消息之后的驚喜之情。詩人的思想感情出自胸臆,奔涌直瀉。后六句都是對偶,但卻明白自然像說話一般,有水到渠成之妙。

    【杜甫《聞官軍收河南河北》翻譯及寫作背景】相關文章:

    杜甫《聞官軍收河南河北》譯文及簡析10-20

    聞官軍收河南河北作文08-09

    《聞官軍收河南河北》改寫07-26

    聞官軍收河南河北作文04-18

    改寫《聞官軍收河南河北》09-27

    《聞官軍收河南河北》鑒賞10-29

    聞官軍收河南河北作文12-05

    聞官軍收河南河北改寫11-28

    聞官軍收河南河北作文01-15

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人