<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 再別康橋英文譯文

    時間:2025-09-29 11:50:59 再別康橋

    再別康橋英文譯文

      Goodbye Again, Cambridge!

      I leave softly, gently,

      Exactly as I came.

      I wave to the western sky,

      Telling it goodbye softly, gently.

      The golden willow at the river edge

      Is the setting sun‘s bride.

      Her quivering reflection

      Stays fixed in my mind.

      Green grass on the bank

      Dances on a watery floor

      In bright reflection.

      I wish myself a bit of waterweed

      Vibrating to the ripple.

      Of the River Cam.

      That creek in the shade of the great elms

      Is not a creek but a shattered rainbow,

      Printed on the water

      And inlaid with duckweed,

      It is my lost dream.

      Hunting a dream?

      Wielding a long punting pole

      I get my boat into green water,

      Into still greener grass.

      In a flood of starlight

      On a river of silver and diamond

      I sing to my heart‘s content.

      But now, no, I cannot sing

      With farewell in my heart.

      Farewells must be quiet, mute,

      Even the summer insects are silent,

      Knowing I am leaving.

      The Cambridge night is soundless.

      I leave quietly

      As I came quietly.

      I am leaving

      Without taking so much

      As absp; piece of cloud.

      But with a quick jerk of my sleave

      I wave goodbye.

    【再別康橋英文譯文】相關文章:

    再別康橋譯文10-08

    再別康橋譯文10-05

    再別康橋原文譯文07-25

    再別康橋英語譯文08-22

    再別康橋譯文欣賞12-06

    《再別康橋》英法譯文08-21

    再別康橋英語及譯文09-20

    《雨巷》英文譯文08-07

    《木蘭詩》英文譯文11-19

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人