<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 韋應物長安遇馮著原文及翻譯鑒賞

    時間:2025-11-30 01:18:15 韋應物

    韋應物長安遇馮著原文及翻譯鑒賞

      《長安遇馮著》 作者:韋應物

      客從東方來,衣上灞陵雨。

      問客何為來,采山因買斧。

      冥冥花正開、揚揚燕新乳。

      昨別今已春,鬢絲生幾縷。

      【原文注釋】: 1、灞陵:即霸陵。 2、冥冥:形容雨貌。 3、燕新乳:意謂燕初生。

      【翻譯譯文】:

      你從東方回到長安來, 衣裳沾滿灞陵的春雨。

      請問你來此為了何故? 你說為開山辟地買斧。

      冥冥春雨百花淋雨開, 習習和風燕子新孵雛。

      去年一別如今又逢春, 雙鬢銀絲添生了幾縷?

      【賞析鑒賞】: 這首贈詩,以親切詼諧的筆調,對失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰 勉。

      開頭寫馮著從長安以東而來,一派名流兼隱士風度。接著以詼諧打趣形式勸導馮 著對前途要有信心。再進一步勸導他要相信自己,正如春花乳燕煥發才華,會有人關 切愛護的。最后勉勵他“昨日才分別,如今已經是春天了,你的鬢發并沒有白幾縷, 還不算老呀!”盛年未逾,大有可為。

      全詩情意深長,生動活潑。它的感人之處,首先在于詩人的心胸坦蕩,思想開 朗,對生活充滿信心,對前途充滿希望,對朋友充滿熱情。因此,他能對一位邂逅的 失意朋友,充分理解,真誠同情,體貼入微,而積極勉勵。詩在敘事中寫景,借寫景 以寄托寓意。情調和風格,猶如小河流水,清新明快,委曲宛轉,讀來一覽無余,品 嘗則又回味不盡。

    【韋應物長安遇馮著原文及翻譯鑒賞】相關文章:

    《長安遇馮著》韋應物10-26

    韋應物:長安遇馮著08-09

    長安遇馮著-韋應物10-05

    韋應物《長安遇馮著》09-15

    長安遇馮著 韋應物10-07

    韋應物 《長安遇馮著》09-23

    韋應物《長安遇馮著》賞析06-28

    韋應物的詩詞—長安遇馮著09-14

    韋應物《長安遇馮著》唐詩鑒賞及譯文答案06-21

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人