<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 韋應物的詩詞—長安遇馮著

    時間:2025-10-05 08:08:51 韋應物

    韋應物的詩詞—長安遇馮著

      客從東方來,衣上灞陵雨。

    韋應物的詩詞—長安遇馮著

      問客何為來,采山因買斧。

      冥冥花正開,飏飏燕新乳。

      昨別今已春,鬢絲生幾縷。

      【注釋】:

      ①灞陵:即灞上,因漢文帝葬在這里,改名灞陵。

      ②客:指中唐詩人馮著。

      ③采山:指馮著有歸隱山林之意。

      ④冥冥:悄悄。

      ⑤飏飏:飛翔的樣子。

      ⑥燕新乳:初生的小燕。

      ⑦昨別:去年分別。

      ⑧鬢絲:兩鬢白發如絲。

      【譯文】:

      客人從東方過來,衣服上還帶著灞陵的雨。問客人為什么來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。悄悄地百花正在盛開,飛翔的燕子正在哺乳小燕。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發不知又生出多少。

      【賞析】:

      詩人與朋友別后重逢,對朋友的遭遇深表同情,同時予以慰勉。全詩敘事中抒情寫景,以問答方式渲染氣氛。既情意深長,又生動活潑,清新明快,回味無窮。它的感人,首先在于詩人心胸坦蕩,思想開朗,對生活充滿信心,對前途有展望,對朋友充滿熱情。因此他能對一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表同情,體貼入微而又積極勉勵。

    【韋應物的詩詞—長安遇馮著】相關文章:

    韋應物 《長安遇馮著》11-25

    韋應物《長安遇馮著》09-15

    長安遇馮著 韋應物10-07

    《長安遇馮著》韋應物10-26

    長安遇馮著-韋應物10-05

    韋應物:長安遇馮著08-09

    韋應物《長安遇馮著》賞析06-28

    韋應物《長安遇馮著》譯文及賞析08-21

    韋應物《長安遇馮著》全文及賞析12-25

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人