<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《過李楫宅》唐.王維-原文-翻譯-注釋

    時間:2025-12-14 10:18:01 王維

    《過李楫宅》(唐.王維)-原文-翻譯-注釋

      作品介紹

      《過李楫宅》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第125卷第58首。

      原文

      過李楫宅

      作者:唐·王維

      閑門秋草色,終日無車馬。

      客來深巷中,犬吠寒林下。

      散發時未簪,道書行尚把。

      與我同心人,樂道安貧者。

      一罷宜城酌,還歸洛陽社。

      注釋

      ①李楫:《郎官石柱題名》“司勛員外郎”下列“李楫"名,在崔圓后。“揖”宋蜀本等作“揖”。李揖天寶十五載官延安太守(見顏真卿《顏允減神道碑>),至德年間官戶部侍郎、諫議大夫(見<通鑒》至德元載十月、至德二載五月)。岑仲勉云:“揖,石刻從木旁,書本從手作揖,因唐人木、手兩旁常通寫,非據義無以為別也”。(《郎官石柱題名新考訂》第58頁)

      ②樂道安貧:《后漢書·韋彪傳》:“安貧樂道,恬于進趣”。

      ③宜城:今湖北宜城南,其地古時出美酒。參見曹植《酒賦》、《太平寰宇記》卷一四五。

      ④洛陽社:即洛陽白社。

      作者介紹

      王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱詩佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人。可見王維的名字中已與佛教結下了不解之緣。

      王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實在描寫自然景物方面,有其獨到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠,詩情與畫意完全融合成為一個整體。

      山水田園詩派是盛唐時期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。

      繁體對照

      閑門秋草色,終日無車馬。

      客來深巷中,犬吠寒林下。

      散發時未簪,道書行尚把。

      與我同心人,樂道安貧者。

      壹罷宜城酌,還歸洛陽社。

    【《過李楫宅》唐.王維-原文-翻譯-注釋】相關文章:

    [唐]王維《使至塞上》原文、注釋、賞析08-29

    王維《觀獵》的原文注釋和翻譯08-18

    李賀《南園》原文注釋翻譯及賞析07-26

    劉長卿《長沙過賈誼宅》原文、譯文注釋及賞析04-14

    唐兒歌_李賀的詩原文賞析及翻譯09-01

    終南別業(唐 王維)全文注釋翻譯及原著賞析08-28

    王維《山中送別》原文賞析及翻譯注釋09-18

    《送張五歸山》(王維)-原文-翻譯-注釋08-19

    最新王維《山茱萸》原文翻譯注釋08-05

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人