- 相關推薦
王維《觀獵》的原文注釋和翻譯
觀獵
(唐)王維
風勁角弓鳴,將軍獵渭城。
草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。
忽過新豐市,還歸細柳營。
回看射雕處,千里暮云平。
【注釋】
⑴詩題一作《獵騎》。《樂府詩集》、《萬首唐人絕句》取此詩前四句作一首五絕,題作《戎渾》,《全唐詩》亦以《戎渾》錄入卷五一一張祜集中,皆誤。
⑵渭城:秦時咸陽城,漢改稱渭城,在今西安市西北,渭水之北。
⑶新豐市:故址在今陜西省臨潼縣東北,是古代盛產美酒的地方。
⑷細柳營:在今陜西省長安縣,是漢代名將周亞夫屯軍之地。《史記絳侯周勃世家》:'亞夫為將軍,軍細柳以備胡。'借此指打獵將軍所居軍營。
⑸角弓:用獸角裝飾的弓。
⑹眼疾:目光敏銳。
⑺暮云平:傍晚的云層與大地相連。
⑻射雕:北齊斛律光精通武藝,曾射中一雕,人稱“射雕手”,此引用其事以贊美將軍。
【譯文】
角弓上的箭射出了,弦聲強風一起呼嘯!將軍的獵騎,飛馳在渭城的近郊。
因草枯,而獵鷹很快發現獵物;因雪盡,主任追蹤而至便覺格外輕快。
轉眼間,獵騎穿過了新豐市,駐馬時,已經回到細柳營。
回頭看那打獵的地方,暮云籠罩著靜悄悄的原野。
【王維《觀獵》的原文注釋和翻譯】相關文章:
07-16
09-26
06-23
10-18
09-08
08-16
09-05
08-05
02-28
10-17