<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 望廬山瀑布水翻譯

    時間:2025-11-19 19:42:07 望廬山瀑布 我要投稿

    望廬山瀑布水翻譯

      《望廬山瀑布水二首》是唐代大詩人李白創作的兩首詩,其一為五言古詩,其二為七言絕句。這兩首詩,都緊扣題目中的“望”字,以廬山的香爐峰入筆描寫廬山瀑布之景,用“掛”字突出瀑布如珠簾垂空,以高度夸張的藝術手法,把瀑布勾畫得傳神入化,然后細致地描寫瀑布的具體景象,將飛流直瀉的瀑布描寫得雄偉奇麗,氣象萬千,宛如一幅生動的山水畫。其中第二首七絕歷來廣為傳誦,其前兩句描繪了廬山瀑布的奇偉景象,既有朦朧美,又有雄壯美;后兩句用夸張的比喻和浪漫的想象,進一步描繪瀑布的形象和氣勢,可謂字字珠璣。

    望廬山瀑布水翻譯

      【其一】

      西登香爐峰,南見瀑布水⑵。

      掛流三百丈,噴壑數十里⑶。

      如飛電來,隱若白虹起⑷。

      初驚河漢落,半灑云天里⑸。

      仰觀勢轉雄,壯哉造化功⑹。

      海風吹不斷,江月照還空⑺。

      空中亂射,左右洗青壁⑻;

      飛珠散輕,流沫沸穹石⑼。

      而我樂名山,對之心益閑⑽;

      無論漱瓊液,還得洗塵顏⑾。

      且諧宿所好,永愿辭人間⑿。

      【其二】

      日照香爐生紫煙⒀,遙看瀑布掛前川⒁。

      飛流直下三千尺⒂,疑是銀河落九天⒃。

      白話譯文

      【其一】

      從西面登上香爐峰,向南望見瀑布高掛在山前。

      水流直下達三百丈,沿著山谷奔涌前行幾十里。

      速度快如風馳電掣,隱約之中宛如有白虹騰空。

      乍以為是銀河從天上落下,彌漫飄灑在半空中。

      仰觀瀑布那氣勢真雄奇啊,這是神靈造化之功!

      再大的海風也吹不斷,江上月光卻能直透其中。

      水流在空中任意飛濺,沖刷著兩側青色的石壁。

      飛騰的水珠散發彩色光,水沫在巨石上沸騰。

      我本就最愛游賞名山,面對此景心胸更加寬廣。

      不必像服瓊漿一樣成仙,此水已足以蕩滌塵俗。

      遁世歸隱本是我夙愿,只想久居此地永辭人間。

      【其二】

      香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙,遠遠望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。

      高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。

    【望廬山瀑布水翻譯】相關文章:

    湖口望廬山瀑布水翻譯09-09

    《湖口望廬山瀑布水》翻譯07-07

    望廬山瀑布水06-25

    《湖口望廬山瀑布水》的閱讀答案及翻譯09-18

    《望廬山瀑布水》賞析06-30

    《望廬山瀑布水》教案07-04

    望廬山瀑布水賞析08-15

    《湖口望廬山瀑布水》08-03

    湖口望廬山瀑布水08-08

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人