<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 王勃《九日登高》全詩翻譯賞析

    時間:2024-09-30 15:08:59 我要投稿
    • 相關推薦

    王勃《九日登高》全詩翻譯賞析

      蜀中九日

      (王勃)

      九月九日望鄉臺,他席他鄉送客杯。

      人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來。

      注釋:

      ⑴望鄉臺:地名。這里是借用其名,突出“望鄉”。

      ⑵那:奈何,為什么。

      閱讀答案:

      前人在評價這首詩時說:“‘人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來’,讀之,初似常語,久而自知其妙。”你認為這兩句妙不妙?為什么?

      答:很妙。因為本詩抒發了佳節思親的感情,九日登高遙望故鄉,客中送客,愁思倍加,忽見一對鴻雁從北地飛來,不禁脫口而問,我想北歸不得,你為何還要南來,形成強烈對比,把思鄉的愁緒推到高峰。問得雖然無理,卻烘托了感情的真摯,給人以強烈的感染。

      譯文:

      農歷九月初九登上望鄉臺,身處他鄉設席送客人離開,舉杯之際分外愁。心中已經厭倦了南方客居的各種愁苦。我想北歸不得,鴻雁,你為何還要南來?

      簡

      這首詩作于王勃南游巴蜀之時。這首詩在語言上運用了日常口語,如“他席他鄉”、“那從”等,顯得淺近親切。手法上第三句“人情已厭南中苦”直抒胸中之苦,獨在南方思念親人然而卻不能北歸,而第四句則采用反問“鴻雁那從北地來”,與前一句形成強烈的對比,運用了“無理而妙”的寫作手法,雖然看似“無理之問”,卻使詩人的思親之情顯得特別真切動人。前人在評價這首詩時說:“‘人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來’,讀之,初似常語,久而自知其妙。”這兩句的確很妙。因為錯詩抒發了佳節思親的感情,九日登高,遙望故鄉,客中送客,愁思倍加,忽見一對鴻雁從北方飛來,不禁脫口而問:“我想北歸不得,你為何還要南來。”形成強烈對比,把思鄉的愁緒推到高峰。問得雖然無理,卻烘托了感情的真摯,給人以強烈的感染。

    【王勃《九日登高》全詩翻譯賞析】相關文章:

    09-29

    09-05

    08-07

    10-05

    10-19

    08-19

    10-24

    08-04

    10-30

    03-22

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人