陶淵明《己酉歲九月九日》原文及賞析
《己酉歲九月九日》全詩借重陽節暮秋之景,抒發時光易逝、人生短暫的悲嘆,以及面對生死的焦灼與無奈,同時又展現出詩人委運任化、順乎自然,于飲酒中尋求釋懷、把握當下的豁達心境,蘊含對生命的深沉思考與獨特感悟,下面分享陶淵明《己酉歲九月九日》原文及賞析,歡迎閱讀!

《己酉歲九月九日》
靡靡秋已夕,凄凄風露交。
蔓草不復榮,園木空自凋。
清氣澄馀滓,杳然天界高。
哀蟬無留響,叢雁鳴云霄。
萬化相尋繹,人生豈不勞?
從古皆有沒,念之中心焦。
何以稱我情?濁酒且自陶。
千載非所知,聊以永今朝。
注釋:
1、 “己酉”,晉安帝義熙五年(409)。“九月九日”,重陽節。
2、靡靡:猶遲遲。《詩·王風·黍離》:“行邁靡靡,中心搖搖。”毛傳:“靡靡,猶遲遲也。”引申為漸漸。此言時運漸漸推移。夕:每年最后一季、每季最后一月、每月最后一旬,皆可稱“夕”。秋已夕:猶言秋已暮,九月為秋季最后一月,故稱。
3、凄凄風露交:意謂風露交并,頗有涼意也。《詩·小雅·四月》:“秋日凄凄。”毛傳:“涼風也。”交:俱、并、共。
4、蔓草:蔓生之草。《詩·鄭風·野有蔓草》:“野有蔓草,零露漙兮。”
5、空自凋:徒然凋零,有聽其自然無可奈何之意。
6、清氣澄馀滓,杳然天界高:意謂秋高氣爽。杳:深遠。淵明《和郭主簿》:“露凝無游氛,天高風景澈。”《九日閑居》:“露凄暄風息,氣澈天象明。”均寫秋高氣爽,可參看。馀滓:指暑夏各種濁氣、濕氣,清氣來則蕩盡矣。
7、哀蟬無留響,叢雁鳴云霄:古《箋》:“《九辯》:‘蟬寂寞而無聲,雁癰癰而南游兮。’張孟陽《七哀》二首其二:‘陽鳥收和響,寒蟬無馀音。’”叢:聚集。
8、萬化相尋繹,人生豈不勞:意謂以萬化相推求,唯人生為最可憂耳。草木有悴有榮,寒暑有往有來,化則化矣,而皆有往復循環,唯人生化去則不復有歸期矣。萬化:古《箋》引《莊子·大宗師》:“若人之形者,萬化而未始有極。”霈案:此言“萬化”乃承上草、林、蟬、雁,以及清氣、馀滓等,指外界種種事物之遷移變化,與《莊子》之指人形者異。此猶《于王撫軍座送客》所謂“情隨萬化遺”之“萬化”。尋:《說文》:“繹理也。”繹:《說文》:“抽絲也。”尋繹:意猶推求、探索,以發現隱微。勞:憂愁。《詩·邶風·燕燕》:“瞻望弗及,實勞我心。”
9、從古皆有沒,念之中心焦:王叔岷《箋證稿》引《論語·顏淵》:“自古皆有死。”又,淵明《影答形》:“念之五情熱。”《游斜川》:“念之動中懷。”
10、陶:喜也。
11、永今朝:古《箋》引《詩·小雅·白駒》:“縶之維之,以永今朝。”鄭箋:“永,久也。愿此去者乘其白駒而來,使食我場中之苗。我則絆之系之以久今朝,愛之欲留之。”
白話譯文
衰頹零落秋已晚,寒露凄風相繚繞。
蔓草稀疏漸枯萎,園中林木空自凋。
清澄空氣無塵埃,天宇茫茫愈顯高。
悲切蟬鳴已絕響,成行大雁啼云霄。
萬物更替常變化,人生怎能不辛勞!
自古有生即有死,念此心中似煎熬。
如何方可舒心意,飲酒自能樂陶陶。
千年之事無需知,姑且行樂盡今朝。
賞析:
這首詩是公元409年(義熙五年)重陽節作,前八句描寫時景:“靡靡秋已夕,凄凄風露交。”九月已是暮秋,凄涼的風露交相來到。“靡靡”,漸漸的意思。用這“靡靡”與下“凄凄”兩個細聲疊詞,似乎也傳出了深秋特殊的氣息。這兩句是概括描寫,下兩句寫園林:“蔓草不復榮,園木空自凋。”有頑強生命力的蔓草也不再生長了,園中樹木也紛紛凋零,這見出秋氣摧敗零落的厲害,“空自”,含有無可如何之意。再兩句寫天空:“清氣澄余滓,杳然天界高。”清爽的秋氣澄清了塵埃,秋空顯得特別高遠。所謂秋高氣爽,是包含了天色和心理感覺兩個方面,這“杳然天界高”中就顯出了目接秋空時那種新鮮感、那種精神的超曠感。最后兩句寫“群動”:“哀蟬無留響,叢雁鳴云霄。”秋蟬的哀咽停止了,只有群雁在高空鳴叫。這一息一鳴,把節序的變遷表現得更強烈了,那嘹唳的雁聲又最能引發人的悲涼意緒。這三個層次的描寫,空間的變化、感覺的變化,歷歷分明。
后面八句是感想。“萬化相尋繹,人生豈不勞?”“萬化”,萬物的變化。“尋繹”,連續不斷。這是指上面所寫的那些變化。于是自然聯想到人生。人生沒有不憂勞的。正如后來歐陽修所說,“百憂感其心,萬事勞其形,有動于中,必搖其精”,自然易于衰老了。(《秋聲賦》)萬事萬物都在生生滅滅,人也如此,人的生命總有終結的一天,死生的大哀曾糾纏過每一個有理智的人。陶淵明也不例外;何況今天是重陽節,這是個吉利的日子,九月九象征長久,這就更能激起他的憂生之嗟了。所以下面他說:“念之中心焦”。這個“焦”字把那無可名狀的痛苦表達出來了。寫到這里可以說他的心情是極不平靜,但他又是個通達的人,他不會像阮籍那樣作窮途之哭的,他是有控制自己情緒的精神支柱:委運任化,順乎自然。下面他寫道:“何以稱我情?濁酒且自陶。千載非所知,聊以永今朝。”他說:什么才叫我稱心如意呢?還是喝酒吧。千年的變化不是我所能了解的,還是來歌詠(通永)今朝吧。執著于“今朝”,把握這可以把握的實在的人生,這樣他就可以做到“縱浪大化中,不喜亦不懼”(《形影神》)了。這里他似乎是在“借酒澆愁”,但并不怎么勉強。重陽節的習俗就是喝酒,這個應節的舉動正好作了他消解萬古愁的沖劑。
陶淵明寫有兩首重九詩,意思差不多,寫法不太一樣。這首寫景占有較多篇幅,寫景也較細致,這是后半抒懷的出發點;另一首以感慨為主,中間只有四句寫景的穿插。比較起來,這首詩要顯得自然平和些。
解讀
這首詩內容上可以分為兩部分,前八句為第一部分,主要描寫秋景;后八句為第二部分,主要抒情。這兩部分渾然一體,聯系緊密,絲毫沒有隔斷之感。一二句總寫暮秋,為全詩定下凄涼基調;三四句寫園中秋景,一片萬物凋零之象。
五六句視角轉向天空,“清氣澄余滓,杳然天界高”,“清氣”是指天空中的清明之氣;“余滓”指的是殘存的滓穢,即塵埃污穢,這兩句是說,清爽的秋氣使天空中的塵埃沉淀下來,秋空顯得極為高遠開闊。這大概就是秋高氣爽的感覺吧,其實天空高遠不僅僅是因為沒有塵埃,沒有遮蔽,更是由于人的心理作用。秋天,萬物化為簡單,天地間本來就顯得空曠,當你處于如此空曠的大地,遙望更加空曠的秋空時,那種空曠便進行了疊加,人的精神自然有了超曠之感。
七八句寫秋天的生物,秋蟬、秋雁的出現把節序的變遷表現得更強烈了。此時此景,怎能不引發人生感慨?可是人生自古都是多辛勞,無法避免,只能醉酒以自遣。
作者簡介:
陶淵明(365—427),東晉詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽柴桑(治今江西九江)人。《晉書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長于詩文辭賦。詩多描繪田園風光及其在農村生活的情景,其中往往隱寓著對污濁官場的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對太平社會的向往;也每寫及對人生短暫的焦慮和順應自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術特色兼有平淡與爽朗之勝;語言質樸自然,而又頗為精練,具有獨特風格。有《陶淵明集》。
【陶淵明《己酉歲九月九日》原文及賞析】相關文章:
陶淵明《己酉歲九月九日》原文及賞析02-22
陶淵明《己酉歲九月九日》賞析09-17
陶淵明《己酉歲九月九日》翻譯賞析09-16
己酉歲九月九日陶淵明詩詞賞析09-14
陶淵明《己酉歲九月九日》09-20
晉·陶淵明《己酉歲九月九日》的解說11-07
陶淵明集卷之三詩五言《己酉歲九月九日》08-31