<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 《奉濟驛重送嚴公四韻》

    時間:2025-12-09 19:46:04 唐詩 我要投稿

    《奉濟驛重送嚴公四韻》

      《奉濟驛重送嚴公四韻》

      作者:杜甫

      遠送從此別,青山空復情。

      幾時杯重把,昨夜月同行。

      列郡謳歌惜,三朝出入榮。

      江村獨歸處,寂寞養殘生。

      【注解】:

      1、幾時兩句:這是倒裝,意謂想起昨夜在月光下舉杯送別的深情,不知幾時重得此會。

      2、列郡:指東西兩川屬邑。

      3、三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝;

      4、出入榮:指嚴武迭居重位。

      5、江村句:指送別后獨自回到浣花溪邊的草堂。

      【韻譯】:

      遠送嚴公到了奉濟從此別離,

      人去山空只有別情綿綿依依。

      我們何時才能重新把盞長談,

      昨夜月下對杯傾衷多么投機!

      巴蜀各郡謳歌惋惜你的離任,

      連續三朝你任將相真不容易。

      分手后我回到浣花溪邊草堂,

      越發覺得我這殘生淡泊孤寂!

      【】:

      這首詩意在送嚴武奉召還朝。詩人曾任嚴武幕僚,深得嚴武關懷,故別離之情依依,自不待言。

      詩的開頭點明“遠送”,可見意深情長。分手傷別,自然想到“昨夜”餞別情景,也想何時重逢。接著謳歌嚴武入相出將都有成就,受到人民的稱贊。最后寫送別后的心境的孤獨無依。語言質樸含情,章法謹嚴有節。

    【《奉濟驛重送嚴公四韻》】相關文章:

    杜甫《奉濟驛重送嚴公四韻》的原文09-24

    唐詩《奉濟驛重送嚴公四韻》賞析08-10

    《奉濟驛重送嚴公四韻》杜甫唐詩鑒賞10-28

    杜甫奉濟驛重送嚴公四韻譯文及賞析05-25

    杜甫《奉濟驛重送嚴公四韻》詩歌鑒賞08-31

    杜甫《奉濟驛重送嚴公四韻》翻譯及賞析12-01

    杜甫《奉濟驛重送嚴公四韻》譯文及賞析09-13

    唐詩《奉濟驛重送嚴公四韻》(精選5篇)11-22

    杜甫詩詞《奉濟驛重送嚴公四韻》的詩意賞析07-08

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人