詩經國風之召南英文版
詩經國風之召南:

喓喓草蟲、趯趯阜螽
未見君子、憂心忡忡。
亦既見止、亦既覯止、我心則降。
陟彼南山、言采其蕨。
未見君子、憂心惙惙。
亦既見止、亦既覯止、我心則說。
陟彼南山、言采其薇。
未見君子、我心傷悲。
亦既見止、亦既覯止、我心則夷。
yao-yao went the grass-insects ,
and the hoppers sprang about .
while i do not see my lord ,
my sorrowful heart is agitated .
let me have seen him ,
let me have met him ,
and my heart will then be stilled .
i ascended that hill in the south ,
and gathered the turtle-foot ferns .
while i do not see my lord ,
my sorrowful heart is very sad .
let me have seen him ,
let me have met him ,
and my heart will then be pleased .
i ascended that hill in the south ,
and gathered the thorn-ferns .
while i do not see my lord ,
my sorrowful heart is wounded with grief .
let me have seen him ,
let me have met him ,
and my heart will then be at peace .
【詩經國風之召南英文版】相關文章:
詩經·國風·召南·鵲巢07-06
詩經·國風·召南·羔羊12-17
詩經·國風·召南·小星08-16
詩經·國風·召南·采蘩10-15
詩經·國風·召南·采蘋08-18
詩經·國風·召南·甘棠10-20
詩經《國風·召南·羔羊》賞析09-15
詩經《國風·召南·小星》賞析08-09
詩經國風召南草蟲09-25