<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 詩經草蟲全文注音

    時間:2025-09-25 01:26:58 詩經 我要投稿

    詩經草蟲全文注音

      《詩經》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,下面就是小編整理的詩經草蟲全文注音,一起來看一下吧。

    詩經草蟲全文注音

      喓々草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。

      陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙々。亦既見止,亦既覯止,我心則說。

      陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。

      注釋

      ①喓喓(yāo yāo):昆蟲鳴叫的聲音。草蟲:蟈蟈。 ②趯趯(ti):昆蟲跳躍的確樣子 。阜螽fù zhōng:蚱蜢。 ③忡忡(chong):心里跳動,形容心里不安,心神不定。 ④止:語氣助詞,沒有實義。 ⑤覯(gòu):相遇,遇見。 ⑥降:放下,安定。 ⑦言:語氣助詞,沒有實義。蕨[jué]:一種野菜,可食用。 ⑧惙惙(chuò chuò):憂愁的樣子。 ⑨ 說(yue):同“悅”,高興。 ⑩嶶:一種野菜,可以食用。 ⑾夷:平靜,安定。

      譯文

      草蟲喓喓在鳴叫,

      蚱蜢四處在蹦跳。

      久未見到心上人,

      心中憂愁不安寧。

      已經見到心上人,

      終于相遇在這時,

      心里安寧不憂愁。

      登上高高南山坡,

      采摘鮮嫩的蕨菜。

      沒有見到心上人,

      心中憂愁真難熬。

      已經見到心上人,

      終于相遇在這時,

      心里喜悅樂陶陶。

      登上高高南山坡,

      采摘青青的嶶菜。

      沒有見到心上人,

      心中悲傷難言說。

      已經見到心上人,

      終于相遇在這時,

      心里平靜又欣慰。

      賞析

      月有陰晴圓缺,人有悲歡離合,此事古難全。離別的憂思,相聚的喜悅,以想象為心靈的慰藉,應當是古往今來人世間永恒的主題,也是人生永恒的生存狀態,因而為我們提供了可歌可泣的永恒源泉。

      小別如新婚,久別盼重逢。長相廝守,日月淡如水;離別重逢,平靜中泛起層層波瀾。平淡如水,可以長久永恒;波瀾起伏,可以激情澎湃。這是不可同日而語、不可相互替代的兩種生存狀態,但卻可以相互補充。

      平平淡淡是真實,是踏實,是實在;但平平淡淡又容易枯燥乏味,沉悶瑣碎。激情澎湃是浪漫,是熱烈,是沖動;但激情澎湃又難以持久,難以穩定,也充滿危險。枯燥的平淡和危險的浪漫,形式不同,卻一樣使人心緒不寧。

      盡善盡美的境界,大概只存在于想象之中。二人世界盡善盡美的境界,大概是有分有合,有平淡真實也有激情浪漫,有油鹽醬醋鍋碗瓢盆的細碎,也有瀟灑曠達熱情奔放的脫俗。這種境界難于企及,正因為難于企及,也就更顯可貴。

      難以企及的理想境界存在的價值,在于它為我們提供了一個座標,指出了一個方向。這樣,即使地域阻隔、兩相分離、思念綿綿,即使平淡瑣碎、沉悶乏味、充滿煙火氣息,內心之中便有了依靠,有了寄托。心中踏實,就不畏道路的坎坷和生活的艱辛。

    【詩經草蟲全文注音】相關文章:

    木瓜詩經全文注音12-04

    詩經小星全文注音06-11

    北門詩經全文注音08-07

    詩經相鼠全文注音10-22

    詩經伐檀全文注音08-23

    子衿詩經全文注音09-26

    詩經汝墳全文注音08-06

    詩經淇奧全文注音07-09

    兔罝詩經全文注音12-03

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人