<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 游鳥集詩歌欣賞

    時間:2025-10-19 18:39:00 詩歌 我要投稿

    游鳥集詩歌欣賞

      經典譯文詩歌:游鳥集(節譯)

    游鳥集詩歌欣賞

      泰戈爾

      By Rabindranath Tagore

      1

      STRAY birds of summer come to my window to sing and fly away.

      And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

      夏日的游鳥來到我的窗前歌唱,又飛去了。

      秋日的黃葉,無歌可唱,嘆一聲飄落在那里。

      2

      O TROUPE of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

      世界的小小漂泊者啊,把你們的足印留在我的文字里吧。

      3

      THE world puts off its mask of vastness to its lover.

      It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

      世界向它的愛人摘下了自己浩瀚的面具。

      它變得小如一支歌謠,一個永恒的吻。

      4

      IT is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

      是大地的淚水使她的微笑燦爛常在。

      5

      THE mighty desert is burning for the love of a blade of grass whoshakes her head and laughs and flies away.

      雄偉的沙漠為一葉綠草的愛情燃燒著,她搖著頭,淺笑著飛走了。

      6

      IF you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

      如果你為失去太陽而流淚,那么你也將失去群星了。

    【游鳥集詩歌欣賞】相關文章:

    詩歌欣賞籠中鳥11-13

    鳥是我們的朋友詩歌欣賞07-02

    籠中鳥詩歌欣賞中英版10-10

    英語經典詩歌欣賞集06-26

    詩歌欣賞:留言集新韻10-01

    飛鳥集詩歌欣賞06-25

    詩歌欣賞精選09-20

    精選詩歌欣賞06-14

    詩歌欣賞:疼痛的詩歌08-21

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人