<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 丑奴兒·夜來酒醒清無夢_秦觀的詞原文賞析及翻譯

    時間:2024-06-09 16:50:18 我要投稿
    • 相關推薦

    丑奴兒·夜來酒醒清無夢_秦觀的詞原文賞析及翻譯

      丑奴兒·夜來酒醒清無夢

      宋代秦觀

      夜來酒醒清無夢,愁倚闌干。露滴輕寒。雨打芙蓉淚不干。

      佳人別后音塵悄,瘦盡難拚。明月無端。已過紅樓十二間。

      譯文

      在夜里酒醒了無夢境,周圍一片清靜,起來因憂愁而倚靠欄桿。夜深天寒,晶瑩的露珠不斷滴落,冰冷的秋雨落到荷塘的芙蓉花上,就像清淚未曾干過。

      想起與佳人一別之后,彼此音信全無,雖然身體不斷地消瘦下去,但還是難以放棄思念。夜已更深,高懸的明月不知不覺地已經移過紅樓十二間了。

      注釋

      丑奴兒:詞牌名。汲古閣《宋六十家詞》本《淮海詞》調名作《采桑子》,注云:“元刻丑奴兒。”

      闌干:即欄桿。用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設于亭臺樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。

      芙蓉:荷花的別名。

      音塵:音信,消息。

      難拚(pàn):猶難舍。

      無端:引申指無因由,無緣無故。

      創作背景

      此詞的作者是秦觀還是黃庭堅,尚有爭議。根據詞意,此詞是作者在一個月夜里醉酒之后因思念佳人而作,其具體創作年份不詳。

      賞析

      這首詞抒發的是多情才子月夜相思的別情愁緒。起首二句點出時間是在深夜,隱含的背景是在酒醉之后,交代的事情是“清無夢”和“愁倚闌干”。用“清”字描寫夜深人靜酒醒之后神志的極端清晰和周圍環境的極端寧靜,見出詞人當時索寞無聊的意緒。“無夢”二字,十分準確地描繪出酒醒之后神經依舊麻木思緒卻驟然清醒之后,腦海里出現短暫的思維空白時的惶恐、無聊和失落。

      接下來兩句寫倚闌干時所見。“雨打”一句,化用唐代白居易《長恨歌》詩意:“芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂?”而抒情色彩更濃。這兩句寫景,實際上飽含著作者的主觀色彩。

      過片交代愁因:與佳人一別之后,彼此音訊全無,而一片癡情,卻日甚一日,縱然是“為伊消得人憔悴”,瘦損不堪,也毫無衰竭之勢。“瘦盡難拚”,可見出其愁情的深摯。

      最后兩句,又轉回寫愁倚闌干所見。陷入沉思之中的詞人,絲毫沒有感覺到時間的推移,不知不覺地,夜已更深了,明月已經移過紅樓十二間了。透過其“愁倚”時間之久,精神之集中,折射出其相思之深摯。“無端”二字,露出怨意,看似怨月,實則是詞人內心無緒、愁怨難排時的癡語。

    【丑奴兒·夜來酒醒清無夢_秦觀的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

    07-16

    09-10

    06-01

    09-03

    08-26

    08-16

    08-20

    09-10

    06-07

    09-05

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人