<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 孟浩然《早寒江上有懷》翻譯賞析

    時間:2025-11-15 13:02:09 孟浩然

    孟浩然《早寒江上有懷》翻譯賞析

      早寒江上有懷

      孟浩然

      木落雁南渡,北風江上寒。

      我家水曲①,遙隔②楚云端。

      鄉淚客中盡,孤帆天際看。

      迷津欲有問③,平海④夕漫漫。

      注釋:

      ①我家句:孟浩然家在陽,陽則當水之曲,故云。水:也叫河,漢水在樊市以下一段,水流曲折,故云水曲。

      ②遙隔句:指鄉思遙隔云端。楚:陽古屬楚國。

      ③迷津句:《論語·微子》有記孔子命子路向長沮、溺問津,卻為兩人譏諷事。這里是慨嘆自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。

      ④平海:指水面平闊。古時間亦稱江為海。

      評

      這是一首懷鄉思歸的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思歸之情。中間寫望見孤帆遠去,想到自己無法偕同的悵惘,最后寫欲歸不得的郁積。

      全詩情感是復雜的。詩人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻圖。這種矛盾,就構成了詩的內容。

    【孟浩然《早寒江上有懷》翻譯賞析】相關文章:

    孟浩然《早寒江上有懷》賞析09-11

    孟浩然《早寒江上有懷》賞析06-28

    《早寒江上有懷》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析11-30

    孟浩然早寒江上有懷原文及翻譯08-31

    孟浩然《早寒江上有懷》審美賞析08-03

    孟浩然《早寒江上有懷》古詩賞析09-18

    《早寒江上有懷》孟浩然作品賞析08-09

    孟浩然《早寒江上有懷》作品賞析11-14

    孟浩然的《早寒江上有懷》詩歌賞析12-14

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人