<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 柳宗元 漁翁

    時間:2024-06-29 15:51:31 我要投稿

    柳宗元 漁翁

      《漁翁》

      朝代:唐代

      作者:柳宗元

      原文:

      漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。

      煙銷日出不見人,乃一聲山水綠。

      回看天際下中流,巖上無心云相逐。

      譯文

      漁翁晚上靠著西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹為柴做飯。

      太陽出來云霧散盡不見人影,搖櫓的聲音從碧綠的山水中傳出。

      回頭望去漁舟已在天邊向下漂流,山上的白云正在隨意飄浮,相互追逐。

      注釋

      ⑴傍:靠近。西巖:當指永州境內的西山,可參作者《始得西山宴游記》。

      ⑵汲(jí):取水。湘:湘江之水。楚:西山古屬楚地。

      ⑶銷:消散。亦可作“消”。

      ⑷(ǎi)乃:象聲詞,一說指槳聲,一說是人長呼之聲。唐時湘中歌有《乃曲》(見元結《乃曲序》)。

      ⑸下中流:由中流而下。

      ⑹無心:陶淵明《歸去來兮辭》:“云無心而出。”一般是表示莊子所說的那種物我兩忘的心靈境界。蘇軾《書柳子厚〈漁翁〉詩》云:“詩以奇趣為宗,反常合道為趣。熟味此詩有奇趣。然其尾兩句,雖不必亦可。”嚴羽《滄浪詩話》從此說,曰:“東坡刪去后二句,使子厚復生,亦必心服。”然劉辰翁認為:“此詩氣澤不類晚唐,下正在后兩句。”此后,關于此詩后兩句當去當存,一直有兩種意見。

    【柳宗元 漁翁】相關文章:

    06-10

    09-11

    10-17

    08-23

    10-30

    12-01

    07-05

    07-27

    10-09

    08-12

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人