<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 劉長卿《長沙過賈誼宅》翻譯及賞析

    時間:2024-09-01 14:38:38 我要投稿

    劉長卿《長沙過賈誼宅》翻譯及賞析

      三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。

      秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時。

      漢文有道思猶薄,湘水無情吊豈知!

      寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!

      【詩文解釋】

      被貶職在這里居住了三年,但留給楚客的悲傷卻是長久的。獨自在秋草中尋找人跡,寒林中只看見夕陽西斜。漢文帝雖然是位有道明君還刻薄寡恩,湘水無情,憑吊又有誰能知道?寂寥的江山中樹葉紛紛落下,可憐你不知為了什么事到這遙遠的地方來?

      【詞語解釋】

      棲遲:居留。

      楚客:指賈誼。

      【詩文賞析】

      劉長卿“剛而犯上,兩遭遷謫”.從這首詩所描寫的深秋景象來看,詩當作于第二次遷謫由蘇州長洲縣尉被貶來到長沙的時候。詩人被貶途中,尋訪賈宅,想到賈誼的遭遇聯想自己的身世,抒發了感慨與郁悶。這首詩吊古傷今,寫景抒情,含蓄蘊藉,曲折警人。

    【劉長卿《長沙過賈誼宅》翻譯及賞析】相關文章:

    09-25

    07-08

    07-13

    08-26

    04-17

    08-02

    04-14

    05-23

    07-01

    07-17

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人