<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李清照《點絳唇蹴罷秋千》

    時間:2024-08-23 21:34:14 我要投稿

    李清照《點絳唇蹴罷秋千》

      《點絳唇·蹴罷秋千》

    李清照《點絳唇蹴罷秋千》

      朝代:宋代

      作者:李清照

      原文:

      蹴罷秋千,起來整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。

      見客入來,襪金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

      譯文

      春日,清晨,花園內。綠楊掩映著秋千架,架上繩索還在悠悠地晃動。年輕的女詞人剛剛蕩完秋千,兩手有氣無力,懶懶地下垂。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠;在她身上,涔涔香汗滲透著薄薄的羅衣。花與人相襯,顯得格外的嬌美。然間,進來一位客人。她猝不及防,抽身便走,連金釵也滑落下來。

      客人是誰?詞中未作正面描寫,但從詞人的反應中可以知道,他定是位風度翩翩的少年。詞人走到門口,又強按心頭的激動,回眸偷那位客人的豐姿。為了掩飾自己的失態,她嗅著青梅,邊嗅邊看,嬌羞怯怯,昵人無邪。

      注釋

      蹴(cù):踩,踏。這里指蕩(秋千)。

      整:懶洋洋的收

      見有人來:一作“見客入來”。

      襪(chǎn):即襪。未穿鞋子。只穿著襪子行走。

      花瘦:形容花枝上的花瓣已經凋零。

      溜:溜走,滑落。

      和:含。

      走:跑,快走。

      關于此詞作者眾說紛紜,楊慎《詞林萬選》等收為李清照詞,楊金本《草堂詩余》作蘇軾詞,《花草粹編》等作無名氏詞,《詞的》作周邦彥詞,唐五代及北宋詞集中詞作互見現象所在多見,不足為奇。

    【李清照《點絳唇蹴罷秋千》】相關文章:

    08-02

    08-13

    11-25

    08-01

    08-04

    11-08

    07-19

    10-01

    08-22

    07-29

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人