<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李白《送楊燕之東魯》唐詩原文及譯文

    時間:2024-08-12 14:20:18 我要投稿
    • 相關推薦

    李白《送楊燕之東魯》唐詩原文及譯文

      【作品介紹】

    李白《送楊燕之東魯》唐詩原文及譯文

      《送楊燕之東魯》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第176卷第31首。

      【原文】

      送楊燕之東魯

      唐·李白

      關西楊伯起,漢日舊稱賢。

      四代三公族,清風播人天。

      夫子華陰居,開門對玉蓮。

      何事歷衡霍,云帆今始還。

      君坐稍解顏,為君歌此篇。

      我固侯門士,謬登圣主筵。

      一辭金華殿,蹭蹬長江邊。

      二子魯門東,別來已經年。

      因君此中去,不覺淚如泉。

      【注釋】

      ①四代:楊震曾為司徒、太尉,其子秉也曾官太尉,秉子賜歷任司空、司徒、太尉,賜子彪也歷任司空、司徒和太尉。由楊震至楊彪,四世為三公。

      ②三,全詩校:“一作五。”

      ③華陰:縣名,在今陜西華陰。玉蓮:指華山的蓮花峰。

      ④厲:游歷。衡霍:指衡山。衡山一名霍山。

      ⑤“謬登”句:謂待詔翰林事。

      ⑥金華殿:漢宮殿名,在長安未央宮中。蹭蹬:遭遇挫折。

      ⑦二子:指平陽與伯禽。

      【譯文】

      關西的楊伯起,漢朝就稱為賢人。

      四代人中出了三位公族,清風播散人間。

      夫子你原來在華陰居住,開門就看到玉蓮峰。

      因為什么事去衡山霍山以后,今天才回來。

      你坐下,歇息歇息,開心點,我來為你歌一曲。

      我也出身侯門貴胄,也曾經謬登皇上的華筵。

      至從辭別皇上的金華殿以后,就一直游蕩在長江岸邊。

      我有二個孩子在魯郡東門居住,分別有一兩年了。

      因為你要去魯郡,因此想起了孩子,不覺淚流如涌泉。

      【作者介紹】

      李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。

      李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

      【繁體對照】

      送楊燕之東魯

      李白

      關西楊伯起,漢日舊稱賢。

      四代三公族,清風播人天。

      夫子華陰居,開門對玉蓮。

      何事歷衡霍,雲帆今始還。

      君坐稍解顏,為君歌此篇。

      我固侯門士,謬登聖主筵。

      壹辭金華殿,蹭蹬長江邊。

      二子魯門東,別來已經年。

      因君此中去,不覺淚如泉。

    【李白《送楊燕之東魯》唐詩原文及譯文】相關文章:

    07-31

    08-07

    09-11

    10-25

    06-02

    07-31

    09-12

    04-04

    08-26

    06-02

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人