<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 李白《長相思·其一》的原文及賞析

    時間:2024-10-04 20:30:08 我要投稿
    • 相關推薦

    李白《長相思·其一》的原文及賞析

      《長相思·其一》原文

    李白《長相思·其一》的原文及賞析

      長相思,在長安。

      絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

      孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

      美人如花隔云端!

      上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。

      天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

      長相思,摧心肝!

      《長相思·其一》譯文

      長相思呵長相思,我們相思在長安,

      秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

      薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;

      夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

      卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;

      如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

      青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天,

      清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

      天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;

      關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。

      長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

      《長相思·其一》賞析

      這首詩是李白離開長安后回憶往日情緒時所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發了感情。表現出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全詩的中心句,其中含有托興意味。我國古代經常用“美人”比喻所追求的理想。“長安”這個特定的地點更加暗示“美人”在這里是個政治托寓,表明此詩目的在于抒發詩人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。

      《長相思·其一》作者簡介

      李白(701年2月28日—762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。其墓在安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

    【李白《長相思·其一》的原文及賞析】相關文章:

    09-30

    10-22

    09-10

    10-17

    09-24

    06-17

    09-17

    09-15

    11-01

    11-11

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人