<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 毛熙震《浣溪沙·花榭香紅煙景迷》原文賞析

    時間:2025-09-16 01:15:32 浣溪沙

    毛熙震《浣溪沙·花榭香紅煙景迷》原文賞析

    毛熙震《浣溪沙·花榭香紅煙景迷》原文賞析1

      《浣溪沙·花榭香紅煙景迷》

      五代毛熙震

      花榭香紅煙景迷,滿庭芳草綠萋萎,金鋪閑掩繡簾低。

      紫燕一雙嬌語碎,翠屏十二晚峰齊,夢魂消散醉空閨。

      譯文/注釋

      譯文

      記得那年那個夜晚,我與謝娘在臨水的池塘邊的花叢下初次相遇。畫簾低垂,攜手暗自約定相會的日期。不忍別離,又不得不分手。不知不覺殘月將盡,清晨的鶯語已經響起。分手,從此就失掉了音訊。如今都成了異鄉人,想見面恐怕更沒有機會了。

      注釋

      ⑴水堂——臨近水池的堂屋。

      ⑵相期——相約會。李白《月下獨酌》:“永結無情游,相期邈云漢。”

      ⑶音塵——消息。隔音塵,即音信斷絕。

      ⑷因——緣由,這里指機會。

      全文賞析

      這首詞寫春景而抒閨情。上片是女主人公掩門垂簾所見的春景:鮮花開遍花壇,綠草長滿庭院,煙景一派迷離。在“閑”字與“低”字中已包含著她的寂寞情懷。

      下片主人公的視線由上片的'室外漸漸收回到室內,所見是紫燕雙飛、晚屏峰翠,于是引起了她的遐想,從其“醉空閨”的神情中,表現她“夢魂消散”的幽怨。

    毛熙震《浣溪沙·花榭香紅煙景迷》原文賞析2

      浣溪沙·花榭香紅煙景迷

      五代毛熙震

      花榭香紅煙景迷,滿庭芳草綠萋萎,金鋪閑掩繡簾低。

      紫燕一雙嬌語碎,翠屏十二晚峰齊,夢魂消散醉空閨。

      注釋

      花榭:花壇。榭:臺榭。煙景——春日佳景。李白《春夜宴諸從弟桃李園序》:“況陽春召我以煙景,大塊假我以文章:會桃李之芳園,序天倫之樂事。”

      金鋪:門上的飾物,用以銜門環,此借代為門。

      紫燕:又稱越燕,燕之一種。宋羅愿《爾雅翼·釋鳥》:“越燕小而多聲,頷下紫,巢于門媚上,謂之紫燕,亦謂之漢燕。”碎——形容燕語呢喃之聲細密而清脆。

      十二晚峰:指畫屏上巫山十二峰的晚景。

      評析

      這首詞寫春景而抒閨情。上片是女主人公掩門垂簾所見的春景:鮮花開遍花壇,綠草長滿庭院,煙景一派迷離。在“閑”字與“低”字中已包含著她的寂寞情懷。

      下片主人公的.視線由上片的室外漸漸收回到室內,所見是紫燕雙飛、晚屏峰翠,于是引起了她的遐想,從其“醉空閨”的神情中,表現她“夢魂消散”的幽怨。

    【毛熙震《浣溪沙·花榭香紅煙景迷》原文賞析】相關文章:

    浣溪沙花榭香紅煙景迷原文及賞析07-05

    《浣溪沙·花榭香紅煙景迷》原文賞析06-30

    毛熙震《浣溪沙》原文03-07

    浣溪沙·散步山前春草香原文及賞析01-04

    浣溪沙·散步山前春草香原文及賞析05-07

    《雪梅香·景蕭索》原文賞析07-30

    攤破浣溪沙·菡萏香銷原文及賞析07-11

    柳永《雪梅香·景蕭索》原文賞析11-18

    浣溪沙·紅蓼花香夾岸原文及賞析12-06

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人