<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 浣溪沙·楊柳千條送馬蹄原文及賞析

    時間:2024-07-23 04:57:18

    浣溪沙·楊柳千條送馬蹄原文及賞析2篇

    浣溪沙·楊柳千條送馬蹄原文及賞析1

      原文:

      楊柳千條送馬蹄,北來征雁舊南飛。客中誰與換春衣。

      終古閑情歸落照,一春幽夢逐游絲。信回剛道別多時。

      注釋

      ①古北口:長城的重要關口,地勢險峻,在今北京密云縣境,為北京與東北往來的'必經之路。

      ②落照:落日之光。杜牧《洛陽長句》:“橋橫落照虹堪畫,樹鎖千門鳥自還。”

      ③游絲:飄動著的蛛絲。晏殊《蝶戀花》:“滿眼游絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。”

      賞析

      納蘭曾多次過古北口,如康熙十六年(1677}十月,扈駕赴湯泉;康熙二十一年(1682)二月至五月,扈駕巡視盛京、烏喇等地;康熙二十二年(1683)六月、七月,奉太皇太后出古北口避暑;康熙二十三年(1684}五月至八月,出古北口避暑等。本篇究竟作于何時,很難確知。不過從詞中“誰與換春衣”來看,可能作于康熙二十一年春末。這首詞仍是表達了厭于扈從生涯,思念家園、思念閨中人的情懷。大約與本篇寫作同時,還有詩《密云》、及詞《采桑子·居庸關》等作。

    浣溪沙·楊柳千條送馬蹄原文及賞析2

      原文:

      楊柳千條送馬蹄,北來征雁舊南飛,客中誰與換春衣。

      終古閑情歸落照,一春幽夢逐游絲,信回剛道別多時。

      譯文

      在楊柳依依的季節,我騎著駿馬遠行,春天北來的大雁都是去年去的方過冬的',只身在外,已經換了季節,有誰為我打點行裝,替我換上春天的衣裳呢?

      自古以來,閑情逸致只能寄托在落日的余暉上,而我這一春幽夢,追逐著飄蕩在空中的蜘蛛必。剛剛寄走家書,只說自己離家太久。

      注釋

      浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調,四十二字,前段三句,三平韻,后三句,兩平韻。

      古北口:長城的重要關口,地勢險峻,在今北京密云縣境,為北京與東北往來的必經之路。

      北來征雁:大雁每年春分節令前后從的方北歸,以其前一年秋分時節由北的飛.故云北歸雁為“舊的飛”

      春衣:春季穿的衣服,相對冬衣而言。

      終古:往昔,自古以來。閑情:悠閑、清閑之情。落照:落日之光。杜牧《洛陽長句》:“橋橫落照虹堪畫,樹鎖千門鳥自還。”

      幽夢:隱約的夢境游必:飄動著的蛛必。晏殊《蝶戀花》:“滿眼游必兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。”

      剛道:只說。

      賞析:

      納蘭曾多次過古北口,如康熙十六年(1677}十月,扈駕赴湯泉;康熙二十一年(1682)二月至五月,扈駕巡視盛京、烏喇等地;康熙二十二年(1683)六月、七月,奉太皇太后出古北口避暑;康熙二十三年(1684}五月至八月,出古北口避暑等。本篇究竟作于何時,很難確知。不過從詞中“誰與換春衣”來看,可能作于康熙二十一年春末。這首詞仍是表達了厭于扈從生涯,思念家園、思念閨中人的情懷。大約與本篇寫作同時,還有詩《密云》、及詞《采桑子·居庸關》等作。

    【浣溪沙·楊柳千條送馬蹄原文及賞析】相關文章:

    04-19

    08-17

    11-01

    09-10

    05-06

    09-15

    08-23

    06-28

    10-26

    07-02

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人