<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 浣溪沙游蘄水清泉寺譯文

    時間:2025-09-12 20:19:15 浣溪沙

    浣溪沙游蘄水清泉寺譯文

      浣溪沙·游蘄水清泉寺

      朝代:宋代

      作者:蘇軾

      原文:

      游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

      山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規啼。(瀟瀟一作:蕭蕭)

      誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發唱黃雞。

      譯文

      游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。山腳下剛生長出來的幼芽浸泡在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥的叫聲從松林中傳出。

      誰說人生就不能再回到少年時期?門前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時光的飛逝啊!

      注釋

      蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。時與醫人龐安時(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。

      浸:泡在水中。

      蕭蕭:形容雨聲。

      子規:布谷鳥。

      無再少:不能回到少年時代。

      白發:老年。

      唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。

    【浣溪沙游蘄水清泉寺譯文】相關文章:

    浣溪沙·游蘄水清泉寺譯文賞析11-12

    《浣溪沙·游蘄水清泉寺》譯文及鑒賞10-09

    《浣溪沙·游蘄水清泉寺》譯文及注釋08-10

    浣溪沙·游蘄水清泉寺07-28

    浣溪沙·游蘄水清泉寺 蘇軾10-27

    《浣溪沙·游蘄水清泉寺》賞析08-02

    《浣溪沙·游蘄水清泉寺》賞析03-10

    《浣溪沙·游蘄水清泉寺》賞析11-30

    浣溪沙·游蘄水清泉寺賞析06-07

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人