經典古詩注釋
蜂

羅隱 唐
七絕
"不論平地與山尖,
無限風光盡被占。
采得百花成蜜后,
為誰辛苦為誰甜? 注釋
山尖:山峰的頂端。
盡:全部。
占:占其所有。
甜:醇香的蜂蜜
采:采摘。
為【wèi】替。還讀wéi,如“敢作敢為”
譯文
無論是平地還是山尖,凡是鮮花盛開的地方,都被蜜蜂占領。它們采盡百花釀成蜜后,到頭來又是在為誰忙碌?為誰釀造醇香的蜂蜜呢? 這首通過對蜜蜂形象的描寫,歌頌了不辭辛苦為他人釀造幸福生活,并諷刺了那些不勞而獲的人。
采蓮曲
唐〃王昌齡
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。
亂入池中看不見,聞歌始覺有人來
【注釋】
羅裙:絲綢制作的裙子。芙蓉:即荷花。
一群采蓮姑娘身穿和綠色荷葉一樣顏色的羅裙,粉紅的荷花映照著姑娘們鮮艷的臉龐。她們混雜在池塘中難以發現,聽
到姑娘們的歌聲,才知道有人出來的一番景色。
出塞
(唐)王昌齡
秦時明月漢時關,
萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,
不教胡馬度陰山
譯文:
依舊是秦漢時的明月和邊關,
征戰長久延續萬里征夫不回還。
倘若龍城的飛將李廣而今健在,
絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。 清明
清明時節雨紛紛,
路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有,
牧童遙指杏花村。
尋隱者不遇
松下問童子,言師采藥去。
只在此山中,云深不知處。
注釋
1、云深:指山深云霧濃。
譯文
蒼松下,我詢問了年少的學童;
他說,師傅已經采藥去了山中。
他還對我說:就在這座大山里,
可是林深云密,不知他的行蹤。
游子吟
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報得三春暉。
注釋
1、寸草:比喻非常微小。
2、三春暉:三春,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽光;
形容母愛如春天和煦的陽光。
譯文
慈祥的母親手里把著針線。 為將遠游的孩子趕制新衣。 臨行她忙著縫得嚴嚴實實, 是耽心孩子此去難得回歸。 誰能說象小草的那點孝心, 可報答春暉般的慈母恩惠?
【經典古詩注釋】相關文章:
《無題》的古詩及注釋07-23
夏天的古詩及注釋11-16
古詩元日的注釋07-20
元日古詩王安石注釋09-02
夏天的古詩和注釋08-12
田園作古詩注釋09-14
蝶戀花古詩原文與注釋12-21
描寫冬天的古詩《梅花》注釋09-24
《將進酒》古詩翻譯與注釋03-25