<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 范仲淹有志文言文翻譯

    時間:2024-08-31 16:45:14 我要投稿

    范仲淹有志文言文翻譯

      《范仲淹有志于天下》是講述了范仲淹的生平故事,下面請看《范仲淹有志于天下》文言文翻譯!

    范仲淹有志文言文翻譯

      《范仲淹有志于天下》文言文翻譯

      原文

      范仲淹二歲而孤,家貧無依。少有大志,每以天下為己任,發憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖(dàn)粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也。”

      譯文

      范仲淹在他兩歲的`時候就失去了父親,家里生活貧困、沒有依靠。他從小就有遠大的志向,常常把治理天下作為自己責任。他發奮讀書,有時晚上昏沉疲倦,就用涼水洗臉。有時連飯也吃不上,就喝粥讀書。做官后,常常情緒激動地談論天下大事,不顧自身的安危。以至于由于讒言而被貶官,因為參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物僅僅自給自足罷了。他經常自己吟誦說:“應當在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享樂之后才享樂”。(此文為歐陽修著)

      注釋

      1、啖:喝

      2、以:用

      3、食:吃飯

      4、貶:貶官

      5、給(jǐ):供應

      6、讒(chán):說別人壞話。

      7、每(以天下為己任):常常。

      8、既(仕):考取功名后。

      9、妻子:妻子與孩子。

      10、糜:稠粥.

    【范仲淹有志文言文翻譯】相關文章:

    06-30

    03-25

    10-08

    10-28

    06-08

    10-25

    07-11

    10-10

    07-24

    09-27

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人