<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 杜甫《春日憶李白》譯文及注釋

    時間:2025-12-08 13:12:32 杜甫 我要投稿

    杜甫《春日憶李白》譯文及注釋

      《春日憶李白》

    杜甫《春日憶李白》譯文及注釋

      朝代:唐代

      作者:杜甫

      原文:

      白也詩無敵,飄然思不群。

      清新開府,俊逸鮑參軍。

      渭北春天樹,江東日暮云。

      何時一樽酒,重與細論文。

      譯文

      李白的詩作無人能敵,他那高超的才思也遠遠地超出一般人。

      李白的詩作既有信詩作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊逸之風。

      如今,我在渭北獨對著春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。

      我們什么時候才能同桌飲酒,再次仔細探討我們的詩作呢?

      注釋

      ⑴不群:不平凡,高出于同輩。這句說明上句,思不群故詩無敵。

      ⑵開府:指信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱開府。

      ⑶俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。

      ⑷渭北:渭水北岸,借指長安(今陜西西安)一帶,當時杜甫在此地。

      ⑸江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當時李白在此地。

      ⑹論文:即論詩。六朝以來,通稱詩為文。細論文:一作“話斯文”。

    【杜甫《春日憶李白》譯文及注釋】相關文章:

    《春日憶李白》杜甫12-08

    杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30

    杜甫《贈李白》注釋及譯文09-27

    《春日憶李白》杜甫唐詩鑒賞12-13

    杜甫《春日憶李白》古詩賞析10-04

    杜甫《春日憶李白》詩歌鑒賞09-21

    杜甫的《春日憶李白》的寫作背景09-11

    杜甫《月夜憶舍弟》譯文及注釋10-13

    李白《沙丘城下寄杜甫》譯文及注釋08-11

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人