<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 蝶戀花柳永寫作背景

    時間:2025-10-29 10:44:35 蝶戀花

    蝶戀花柳永寫作背景

      寫作背景:

      柳永被皇帝說是:“且去填詞。”知道沒有做官的天分,于是就做了一個填詞詩人。正巧在高樓上望見黯黯春景,想到了幾年前的意中人,心升憂愁,就暢飲填詞了。

      原文:

    蝶戀花

    柳永

    佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無言誰會憑闌意?

    擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

      譯文:

      他久立在高樓上微風拂面一絲絲一細細,望不盡的春日離愁,黯黯然地升起從遙遠無邊的天際。碧綠的草色,迷蒙的煙光掩映在落日余暉里,默默無言什么人會理解他獨自憑欄的深沉含義?

      打算讓這疏懶放縱的心情喝得醉醉,可是對著美酒要縱情高歌,勉強取得歡樂反而覺得毫無意味。衣衫絲帶漸漸覺得松寬了,可他始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎顏色憔悴。

      注釋:

      ⑴佇(zhù)倚危樓:長時間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

      ⑵望極:極目遠望。

      ⑶黯黯(ànàn):心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠無邊的天際升起。

      ⑷煙光:飄忽繞的云靄霧氣。

      ⑸會:理解。闌:同“欄”。

      ⑹擬把:打算。疏狂:狂放不

      ⑺強(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。

      ⑻衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語本《古詩十九首》:“相去日已遠,衣帶日已緩”。

      ⑼消得:值得。

    【蝶戀花柳永寫作背景】相關文章:

    蝶戀花·春景寫作背景09-29

    蝶戀花春景寫作背景07-08

    《蝶戀花·春景》寫作背景11-26

    蘇軾《蝶戀花·春景》寫作背景08-18

    柳永《雨霖鈴》寫作背景04-24

    柳永蝶戀花10-05

    柳永 蝶戀花09-26

    柳永的《蝶戀花》12-15

    蝶戀花的柳永08-03

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人