<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 蝶戀花柳永的拼音版

    時間:2024-07-24 11:41:00 我要投稿

    蝶戀花柳永的拼音版

      蝶戀花,詞牌名,出自唐教坊曲。分上下兩闋,共六十個字,一般用來填寫多愁善感和纏綿悱惻的內容。下面由小編為大家整理的蝶戀花柳永的拼音版,希望可以幫助到大家!

      dié liàn huā

      蝶 戀 花

      liǔ yǒng

      柳 永

      zhù yǐ wēi lóu fēng xì xì,wàng jí chūn chóu,àn àn shēng tiān jì。

      佇 倚 危 樓 風 細 細,望 極 春 愁,黯 黯 生 天 際。

      cǎo sè yān guāng cán zhào lǐ,wú yán shúi hùi píng lán yì。

      草 色 煙 光 殘 照 里,無 言 誰 會 憑 闌 意。

      nǐ bǎ shū kuáng tú yí zuì,duì jiǔ dāng gē,qiáng lè huán wú wèi。

      擬 把 疏 狂 圖 一 醉,對 酒 當 歌,強 樂 還 無 味。

      Yī dài jiàn kuān zhōng bù huǐ,wèi yī xiāo de rén qiáo cuì

      衣 帶 漸 寬 終 不 悔,為 伊 消 得 人 憔 悴。

      注釋

      ⑴佇(zhù)倚危樓:長時間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

      ⑵望極:極目遠望。

      ⑶黯黯(àn àn):心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠無邊的天際升起。

      ⑷煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

      ⑸會:理解。闌:同“欄”。

      ⑹擬把:打算。疏狂:狂放不羈。

      ⑺強(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。

      ⑻衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語本《古詩十九首》:“相去日已遠,衣帶日已緩”。

      ⑼消得:值得。

      譯文

      我佇立在高樓上,細細春風迎面吹來,極目遠望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。

      夕陽斜照,草色蒙蒙,誰能理解我默默憑倚欄桿的心意?

      本想盡情放縱喝個一醉方休。當在歌聲中舉起酒杯時,才感到勉強求樂反而毫無興味。

      我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。

    【蝶戀花柳永的拼音版】相關文章:

    11-09

    05-13

    11-23

    10-14

    08-03

    09-06

    10-06

    11-02

    10-04

    01-23

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人