<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 登鸛雀樓古詩翻譯

    時間:2025-10-24 04:39:12 登鸛雀樓

    登鸛雀樓古詩翻譯

      導語:我們在千載之下讀到這十個字時,也如臨其地,如見其景,感到胸襟為之一開。首句寫遙望一輪落日向著樓前一望無際、連綿起伏的群山西沉,在視野的盡頭冉冉而沒。以下是小編為大家分享的登鸛雀樓古詩翻譯,歡迎借鑒!

    登鸛雀樓古詩翻譯

      登鸛雀樓

      作者:王之渙

      白日依山盡,黃河入海流。

      欲窮千里目,更上一層樓。

      注釋

      1.鸛雀樓:舊址在山西永濟縣,樓高三層,前對中條山,下臨黃河。傳說常有鸛雀在此停留,故有此名。

      2.白日:太陽。

      3.依:依傍。

      4.盡:消失。 這句話是說太陽依傍山巒沉落。

      5.窮:盡,使達到極點。

      6.千里目:眼界寬闊。

      7.更:替、換。(不是通常理解的“再”的意思)

      譯文

      夕陽依傍著西山慢慢地沉沒,

      滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。

      若想把千里的風光景物看夠,

      那就要登上更高的一層城樓。

      賞析

      這首寫詩人在登高望遠中表現出來的不凡的胸襟抱負,反映了盛唐時期人們積極向上的進取精神。

      其中,前兩句寫所見。“白日依山盡”寫遠景,寫山,寫的是登樓望見的景色,“黃河入海流”寫近景,寫水寫得景象壯觀,氣勢磅礴。這里,詩人運用極其樸素、極其淺顯的語言,既高度形象又高度概括地把進入廣大視野的萬里河山,收入短短十個字中;而后人在千載之下讀到這十個字時,也如臨其地,如見其景,感到胸襟為之一開。

    【登鸛雀樓古詩翻譯】相關文章:

    古詩《登鸛雀樓》翻譯07-03

    古詩登鸛雀樓翻譯08-31

    《登鸛雀樓》古詩的原文及翻譯09-27

    《登鸛雀樓》古詩原文及翻譯08-27

    《登鸛雀樓》古詩原文和翻譯05-11

    登鸛雀樓的古詩翻譯及配畫06-22

    古詩《登鸛雀樓》08-12

    《登鸛雀樓》古詩12-22

    登鸛雀樓 古詩12-14

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人