<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 翻譯合作合同

    時間:2025-11-18 16:19:52 合作合同

    翻譯合作合同

      現今社會公眾的法律意識不斷增強,越來越多的場景和場合需要用到合同,合同的簽訂是對雙方之間權利義務的最好規范。那么一份詳細的合同要怎么寫呢?以下是小編為大家收集的翻譯合作合同,僅供參考,歡迎大家閱讀。

    翻譯合作合同

      本合同由以下雙方簽訂:

      甲方:_________________

      住所地:_______________

      乙方:_______________

      住所地:_______________

      雙方經平等協商,一致達成如下協議。

      第1條定義

      本合同有關用語的含義如下:

      1.1甲方:_______________

      1.2乙方:_______________

      1.3用戶:指接受或可能接受_____公司服務的任何用戶。

      1.4信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。

      第2條業務內容及價格

      2.1甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_____(語種)。

      2.2翻譯:甲方應向乙方支付勞務費用,由_____翻譯為_____(語種),收費標準為譯后的每千中文字符數(電腦統計,不計空格為準)_____元人民幣;其他語種翻譯另議。

      2.3支付時間:_____

      第3條提供譯文

      3.1乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務。

      3.2乙方應將譯文于_____交給甲方。

      3.3乙方按照乙方制定的質量翻譯標準進行翻譯作業,此質量翻譯標準為鑒定譯文品質之唯一標準。

      3.4乙方有義務在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現的錯誤進行及時免費修改。

      3.5乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。

      第4條許可使用譯文

      4.1乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開登載和展示。

      4.2乙方與甲方協商后決定是否標注譯文的作者。

      第5條免責

      5.1甲方的用戶可以免費使用譯文,并可對譯文進行復制或修改編譯。用戶或第三方以任何方式對譯文進行使用、修改、演繹、下載或轉載,乙方的所有者均不對包括許可方在內的任何人承擔任何責任。

      第6條陳述與保證

      6.1雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權利和能力。

      6.2甲方保證譯文由甲方的用戶使用。

      6.3甲方保證譯文的著作權人(如甲方不是信息的著作權人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費用,乙方可要求許可方就此提供譯文的著作權人簽署的文件。

      6.4乙方保證其向甲方提供的譯文的及時性、完整性、合法性、真實性和準確性。

      6.5甲方保證乙方使用其譯文的信息不構成對第三方任何權利的侵犯,同時甲方保證其簽訂、履行本合同不構成對第三方的違約或對第三方任何權利的侵犯,亦不會使乙方的所有者對任何第三方承擔任何責任。

      6.6因甲方提供譯文造成的對任何第三方的侵權,包括但不限于侵犯第三方的著作權,由甲方負責解決。

      第7條期限

      7.1本合同有效期為,即自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。合同到期后自行終止.

      第8條違約責任

      8.1任何一方不履行、不完全履行、不適當、不及時履行本合同,另外一方有權要求對方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應的損失。

      8.2任何一方由于不可抗力導致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔違約責任,但法律另有規定的除外,受不可抗力影響的一方應及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應當在合理期限內提供相關證明。

      第9條保密

      9.1未經甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關聯公司的任何信息。

      9.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。

      9.3本合同有效期內及終止后,9.1款均具有法律效力。

      第10條不可抗力

      10.1“不可抗力”是本合同雙方不能合理控制、不可預見或即使預見亦無法避免的事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據合同履行其全部或部分義務。該事件包括但不限于政府行為、自然災害、戰爭或任何其它類似事件。

      10.2出現不可抗力事件時,知情方應及時、充分地向對方以書面形式發通知,并告知對該類事件對本合同可能產生的影響,并應當在合理期限內提供相關證明。

      10.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔任何違約責任。

      第11條爭議的解決及適用法律

      11.1如雙方就本協議內容或其執行發生任何爭議,雙方應進行友好協商;協商不成時,任何一方均可向有管轄權的當地人民法院提起訴訟。

      11.2本協議的訂立、執行、解釋及爭議的解決均應適用中國法律。

      第12條其它

      12.1其他未盡事宜,由雙方協商解決。

      12.2本協議一式二份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

      12.3本協議的注解、附件、補充協議為本協議組成部分,與本協議具有同等法律效力。

      12.4雙方之間的任何通知均按本協議落款處的聯系方式進行,如聯系方式發生變化,應立即通知對方。

      12.5協議自雙方簽字或蓋章之日起生效。

      第13條附件

      附件:(略)

      甲方(蓋章)________________

      乙方(蓋章)________________

      授權代表:__________________

      授權代表:__________________

      簽字日期:__________________簽字日期:__________________

      聯系電話:__________________聯系電話:__________________

      傳真:______________________

      傳真:______________________

      電子信箱:__________________電子信箱:__________________

      通信地址:__________________通信地址:__________________

      郵政編碼:__________________郵政編碼:__________________

    【翻譯合作合同】相關文章:

    翻譯合作合同(通用10篇)04-17

    翻譯合同09-13

    合作買車合同 合作購車協議06-06

    合作合同09-15

    合作的合同07-05

    公司合作合同店鋪合作合同范本10-04

    農業合作社合作合同05-16

    美發合作合同 美發店合作合同通用09-30

    翻譯服務合同02-22

    翻譯服務合同12-17

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人