<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 朋友相交,貴在真誠作文

    時間:2025-08-20 00:47:55 朋友 我要投稿

    朋友相交,貴在真誠作文

      2014年全國碩士研究生入學統一考試英語考試大綱翻譯部分與2012年全國碩士研究生入學統一考試英語考試大綱相比,沒有作出實質性的調整,翻譯部分仍舊在閱讀C節出現,占10分的分值考生可以按照原計劃復習,下面對翻譯的考試特點以及應對策略進行具體分析,以便考生在復習翻譯時方向更加明確,目標更加清晰,內容更有針對性。希望對考生的復習有所幫助。

    朋友相交,貴在真誠作文

      一.大綱要求:

      翻譯共五道題,主要考查考生準確理解概念或結構較復雜的英語文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約400詞的文章,并將其中5個劃線部分譯成漢語,要求譯文準確、完整、通順。

      1.準確--忠實于原文。對原文的準確理解是一篇優質譯文的前提。要求譯文內容不能與原文所表達的內容有出入或相違背,否則一定會影響譯文得分。

      2.通順--譯文符合漢語表達習慣。在準確理解原文的前提下,把所理解的譯文按照中文的表達習慣,表達出來。譯成漢語后,譯文一定要讀得懂,讀得通。

      3.完整--無漏譯。要求考生對原文的內容完整地進行翻譯,不得有遺漏。如有遺漏,評卷老師會酌情減分。注:若不完整,譯出的部分可給分。

      二.題目特點

      翻譯部分考查大家在準確理解的基礎上,按照英語語法結構拆分句子,準確完整地翻譯成漢語的能力。文章涉及到科普,報刊評論等題材的文章,內容都具有一定深度,近年來翻譯的難度逐年增加,根據對歷年考題的總結,每套考題中5個被翻譯的句子長度比較平均,而英語中30詞左右的句子已經算是長難句了,這些所考句子的句式多樣,結構復雜,且所涉及的專業術語生澀。

    【朋友相交,貴在真誠作文】相關文章:

    朋友相交求同存異作文(精選10篇)11-19

    真誠的朋友05-07

    貴在堅持作文01-09

    貴在誠信作文02-17

    貴在堅持作文12-10

    學習貴在堅持作文04-28

    成功貴在堅持作文11-30

    友誼貴在真作文10-20

    生活貴在真作文09-10

    (精品)貴在堅持作文11-09

    • 相關推薦
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人