《變革之心》讀書筆記范文350字
商務英語900句

It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.
如果按這個價格買進,我方實在難以推銷。
Your price is 25% higher than that of last year.
你方的價格比去年高出了百分之二十五(25%)。
You may notice that the price for this commodity has gone up since last year.
您知道從去年以來這種商品的價格上漲了。
You know, the price for this commodity has gone up a lot in the last few months.
您知道,幾個月來這種商品的價格上漲得很多。
The price for this commodity is US$25 per pound in the international market.
這種商品國際市場的價格是每磅二十五(25)美元。
Shall we fix a time for a talk?
我們能定個時間談談嗎?
All right.
可以。
I'm a foreign trade worker of the China National Textiles Import and Export Corporation.
我是中國紡織品進出口公司的業務員。
I was assigned to negotiate business with you.
公司委托我和你們具體洽談業務。
Let me introduce you. This is Mr. White.
我先給您介紹一下,這位是懷特先生。
Not too bad. Thank you.
還可以。
You must take a rest today and we can talk about our business tomorrow.
今天您先休息休息,業務的事咱們明天再談。
Fine.
好的。
Aren't you Mr. Smith from the U.S.?
您是從美國來的史密斯先生吧?。
Yes, I am.
是的。
Yes, I am.
我就是。
I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.
我在中國機械進出口公司工作。
What's your name, please?
您貴姓?
My name is Zhang.
我姓張。
Did you have a good journey?
您一路上還好吧?
Our price is reasonable as compared with that in the international market.
我們的價格和國際市場的價格相比還是合理的。
Im afraid I dont agree with you there.
我不同意您的說法。
Your price is higher than those we got from elsewhere.
你們的價格比我們從別處得到的報價要高。
The Japanese quotation is lower.
日本的報價就比較低。
You should take quality into consideration.
您必須要考慮到質量問題。
Thanks. By the way, do you have any plans for tonight?
謝謝。順便問一下,今晚有什么安排嗎?
None whatsoever. I'm at your disposal.
一點兒也沒有呢。我得聽你安排。
Why don't we have dinner together to celebrate the success of our first deal. There is a very nice restaurant round the corner.
咱們一起吃晚飯,慶祝我們的首次交易成功,好不好?附近有一家飯店非常不錯。
I'd love to!
太好了!
Excuse me, are you Mr. Pierre from Paris?
請問,哪一位是從巴黎來的皮埃爾先生?
If your price is favorable, we can book an order right away.
如果對方價格優惠,我們可以馬上訂貨。
We may reconsider our price if your order is big enough.
如果你方訂貨數量大,價格我們還可以考慮。
All these articles are our best selling lines.
這些產品都是我們的暢銷貨。
These patterns are relatively popular in the international market.
這些產品的花色是目前國際市場上比較流行的。
It is difficult for us to sell the goods, as your price is so high.
你們的價格那么高,我們很難以這個價格銷售。
The price for this commodity has changed somewhat compared with that of last year.
這種產品的價格和去年比有些變化。
When can I have your CIF firm offer?
我們什么時候可以得到成本加運費和保險費的實盤?
We can work out the offer this evening and give it to you tomorrow morning.
我們在今天晚上可以算出來,明天上午交給你方。
How long does your offer remain valid?
你們的報價幾天內有效?
Our offer remains open for 3 days.
我們的報價三天內有效。
Is this your CIF quotation?
你們的報價是成本加運費和保險費的到岸價嗎?
This is our FOB quotation sheet.
這是我們的F.O.B.價格單。
Are the prices on the list firm offer?
上面的價格是實盤嗎?
All the quotations on the list are subject to our final confirmation.
單中的所有價格以我方最后確認為準。
I wonder whether there are any changes in your price.
不知你們的價格有沒有變化?
I think its better for you to quote us your price first.
還是你方先報價吧。
Id like to have your lowest quotation C.I.F. San Francisco.
希望你們報一個C.I.F舊金山的最低價。
Would you please tell us the quantity you require so as to enable us to work out the offer?
為了便于報價,能不能請您談談你方所需的數量?
Can you give us an indication of your price?
請你們先提出一個估計價格吧!
The price for this commodity is US$400 per piece CIF San Francisco.
這種產品C.I.F.舊金山的價格是四百(400)美元一臺。
This is our latest price list.
這是我們的最新價格單。
Our price is highly competitive.
我方價格極有競爭性。
Can you tell me the prices of these goods?
你們是不是報一下這些產品的價格?
Would you please give us an approximate idea of the quantity you require.
你們先談一下大概要訂多少。
The size of our order depends greatly on your price.
我們要訂的數量,很大程度上取決于你方的價格。
What is the distinguishing feature of the bulldozer?
這種推土機有什么特點?
The bulldozer can be handled easily.
這種推土機操縱方便。
Have you got the one which has an output of 150 horsepower?
你們有沒有輸出功率是一百五十(150)馬力的?
We are in a position to accept a special order.
我們可以接受特殊訂貨。
Will you please let us have an idea of your price?
請您介紹一下你方的價格,好嗎?
If you hope to introduce some advanced technology and complete plants, we'd like to offer you our help.
你方如果希望引進一些先進技術和成套設備,我們公司可以盡力。
Our corporation is willing to give its help to your economic construction.
我們公司愿為貴國的經濟建設盡一些力量。
Do you still insist on your price?
你們仍然堅持自己的價格嗎?
We readjust our price according to the international market.
我們是根據世界市場的行情來調整價格的。
May I know what particular line you are interested in this time?
你們這次來主要想談哪些方面的生意呀?
Have you read our leaflet?
我們的商品銷售說明書您看了吧?
What type do you want to order?
你們打算訂購哪種型號的呢?
We are thinking of placing an order for D6C.
我們考慮訂購D6C型的。
What is the total weight of this kind of bulldozer?
這種型號的推土機總重量是多少?
The total weight of the bulldozer is 14 tons.
這種推土機的總重量是十四(14)噸。
This is our inquiry. Would you like to have a look?
這是詢價單,請您看一下。
We hope that we can do substantial business with you in this line.
我們希望能在這方面和你們大量成交。
Have you got the catalogue for this line?
你們有這方面的樣本嗎?
It is the printed pure silk fabrics produced in Shanghai.
這是上海出產的真絲印花綢。
I think these patterns are quite good.
我覺得這幾個品種的花色不錯。
We are interested in discussing arts and crafts business with you.
我們希望能和你們談談工藝品方面的業務。
What particular items are you interested in?
請您談談你們對哪些產品感興趣?
We are very much interested in your hardware.
我們對你們的小五金很感興趣。
What products do want to purchase this time?
您這次來主要想買些什么東西呀?
We should like to purchase Shanghai printed pure silk fabrics.
我們想買些上海出產的真絲印花綢。
We may take into consideration accepting government-to-government or non-government loans only if the conditions permit.
只要條件合適,我們可以考慮接受政府間貸款或非政府間貸款。
If there is any need, wed like to supply you with a loan at the most favourable rate.
如果需要的話,我們愿按最優惠的利率向您提供貸款。
Youve made some readjustment in your import and export business, havent you?
你們的進出口貿易有了一些調整,是嗎?
I wonder whether youll go on importing this kind of equipment?
你們是不是不準備繼續引進這種設備了?
The principle to introduce advanced technology with foreign capital on the basis of self-reliance will remain unchanged.
我們在自力更生的基礎上,利用外資,引進先進技術的方針是不變的。
Itll benefit us both then.
這樣一來,對雙方都有利
It is said that you are now beginning to accept both private and government-to-government loans. Is that so?
聽說貴國開始接受私人或政府間的貸款了,是嗎?
The policy in our construction is to rely mainly on our own efforts, so the accumulation of funds is socialistic.
我們的建設方針是以自力更生為主,資金積累是社會主義性質的。
The principle that we are insisting on is to take into consideration our ability to pay when we import goods.
我們堅持的原則是,我國進口必須根據我國的支付能力。
I wonder whether you need a loan.
你們是不是要求貸款。
Would you give us a brief account about the new practices you have adopted?
你們主要采取了哪些新的做法,能不能給我們簡單介紹一下?
We have mainly adopted some usual international practices.
我們主要是采用了一些國際上的習慣作法。
We would very much like to know something about this line. Could you tell us more about it.
我們很想了解這方面的情況,您能具體談談嗎?
We have adopted, for example, payment by instalments.
比如說:分期付款,我們現在可以采用了。
Were very glad that you have such a friendly attitude.
我們對你們這種友好的態度感到非常高興。
We stick to a consistent policy in our foreign trade.
我們的貿易政策是一貫的。
We insist on the principle of equality and mutual benefit, as well as exchanging needed goods.
我們堅持平等互利、互通有無的原則。
You have adopted a more flexible policy in your work than before.
你們的一些具體做法比以前靈活多了。
We are trying to get rid of the over-rigid pratices and adopt some general international pratices.
我們設法消除一些死板的做法,采用國際上通用的貿易方式。
We have adopted a flexible policy in our foreign trade work.
我們在外貿工作中采取了一些靈活作法。
Wed appreciate your kind consideration in the coming negotiation.
洽談中請您多多關照。
Lets hope for good cooperation between us.
希望我們能很好地合作。
I wish a brisk business for you all and a continued development in our business dealings!
祝大家生意興隆,買賣越做越好!
Your health!
為您的健康干杯!
It is said that a new policy is being put into practice in your foreign trade. Is that true?
據說你們正在實施一種新的貿易政策,不知有沒有這回事?
This food is a Sichuan speciality. Help yourself, please.
這是四川名菜,請大家不必客氣。
Make yourself at home and eat it while its hot.
大家趁熱吃,別客氣。
May I ask, what line are you in?
請問,您一向做什么生意?
I mainly deal in Chinese crafts.
主要經營中國工藝品。
You can talk the business over with Mr. Wang who is in charge of this line.
具體業務您可以和主管這項業務的王先生洽談。
Can I reserve a table for eight people?
請預訂一桌八個人的酒席。
Do you like to have Chinese food or Western food?
你們要中餐還是西餐?
Wed like to have Chinese food and pay ten yuan a head.
我們要中餐,每人十塊錢。
Welcome. Please sit down.
歡迎光臨,請入席。
Thank you very much for preparing such a splendid dinner specially for us.
你們專門為我們準備了這么豐盛的宴席,十分感謝。
Here is your invitation card.
這是給你們的請帖。
Well meet you at the gate of the hotel at six this evening.
晚上六點,我們在飯店門口等你們。
Thank you for your invitation.
謝謝您的邀請。
Ill certainly come if I have time.
如果有空兒,我一定去。
Is this the service counter of the restaurant?
餐廳服務臺嗎?
Our manager would like to meet you.
我們經理想和你們見見面。
Our manager would like to invite you to a dinner party this evening at the Beijing Roast Duck Restaurant.
今晚我們經理想請你們去北京烤鴨店吃飯。
We are going to give adinner party at the Beijing Hotel this evening and would like to invite you all.
今晚我們在北京飯店請客,請各位光臨。
If its convenient, would you please tell your manager that he is invited.m very glad to know you.
如果方便的話,請您轉告經理一下,請他光臨。
If you are free, please come and join us.
如果您有時間的話,請光臨。
Weve heard a lot about you.
我們對您非常熟悉。
How shall I get in touch with you?
怎么和您聯系?
Im in Rm.208 of Baiyun Guest Hotel. If you need anything, just give me a call.
我住白云賓館二零八(208)房間,有事給我打電話好了。
Here is my card.m very glad to know you.
這是我的名片。
If there is an opportunity, wed like to see your manager.
如果有機會,我們想見一見你們經理。
Welcome to China.
歡迎你們來中國。
Werent you on the phone to me yesterday?
昨天打電話的是您嗎?
Yes, I was.
對,是我。
Im very glad to know you.m very glad to know you.
認識您非常高興。
Its a great pleasure to meet you today.
今天能見到您非常榮幸。
商務談判實例
1
Dan Smith是一位美國的健身用品經銷商,此次是Robert Liu第一回與他交手。就在短短幾分鐘的交談中,Robert Liu既感到這位大漢粗獷的外表,藏有狡兔的心思??他肯定是沙場老將,自己絕不可掉以輕心。雙方第一回過招如下:
D: I'd like to get the ball rolling(開始)by talking about prices.
R: Shoot.(洗耳恭聽)I'd be happy to answer any questions you may have.
D: Your products are very good. But I'm a little worried about the prices you're asking.
R: You think we about be asking for more?(laughs)
D: (chuckles莞爾) That's not exactly what I had in mind. I know your research costs are high, but what I'd like is a 25% discount.
R: That seems to be a little high, Mr. Smith. I don't know how we can make a profit with those numbers.
D: Please, Robert, call me Dan. (pause) Well, if we promise future business??volume sales(大筆交易)??that will slash your costs(大量減低成本)for making the Exec-U-ciser, right?
R: Yes, but it's hard to see how you can place such large orders. How could you turn over(銷磬)so many? (pause) We'd need a guarantee of future business, not just a promise.
D: We said we wanted 1000 pieces over a six-month period. What if we place orders for twelve months, with a guarantee?
R: If you can guarantee that on paper, I think we can discuss this further.
2
Robert回公司呈報Dan的提案后,老板很滿意對方的采購計劃;但在折扣方面則希望Robert能繼續維持強硬的態度,盡量探出對方的底線。就在這七上七八的價格翹翹板上,雙方是否能找到彼此地平衡點呢?請看下面分解:
R: Even with volume sales, our coats for the Exec-U-Ciser won't go down much.
D: Just what are you proposing?
R: We could take a cut(降低)on the price. But 25% would slash our profit margin(毛利率).We suggest a compromise??10%.
D: That's a big change from 25! 10 is beyond my negotiating limit. (pause) Any other ideas?
R: I don't think I can change it right now. Why don't we talk again tomorrow?
D: Sure. I must talk to my office anyway. I hope we can find some common ground(共同信念)on this.
NEXT DAY
D: Robert, I've been instructed to reject the numbers you proposed; but we can try to come up with some thing else.
R: I hope so, Dan. My instructions are to negotiate hard on this deal??but I'm try very hard to reach some middle ground(互相妥協).
D: I understand. We propose a structured deal(階段式和約). For the first six months, we get a discount of 20%, and the next six months we get 15%.
R: Dan, I can't bring those numbers back to my office??they'll turn it down flat(打回票).
D: Then you'll have to think of something better, Robert.
3
Dan上回提議前半年給他們二成折扣,后半年再降為一成半,經Robert推翻后,Dan再三表示讓步有限。您知道Robert在這折扣縫隙中游走,如何才能摸出雙方都同意的數字呢?他從錦囊里又掏出什么妙計了呢?請看下面分解:
R: How about 15% the first six months, and the second six months at 12%, with a guarantee of 3000 units?
D: That's a lot to sell, with very low profit margins.
R: It's about the best we can do, Dan. (pause) We need to hammer something out (敲定)today. If I go back empty-handed, I may be coming back to you soon to ask for a job. (smiles)
D: (smiles) O.K., 17% the first six months, 14% for the second?!
R: Good. Let's iron out(解決)the remaining details. When do you want to take delivery(取貨)?
D: We'd like you to execute the first order by the 31st.
R: Let me run through this again: the first shipment for 1500 units, to be delivered in 27 days, by the 31st.
D: Right. We couldn't handle much larger shipments.
R: Fine. But I'd prefer the first shipment to be 1000 units, the next 2000. The 31st is quite soon ---- I can't guarantee 1500.
D: I can agree to that. Well, if there's nothing else, I think we've settled everything.
R: Dan, this deal promises big returns(賺大錢)for both sides. Let's hope it's the beginning of a long and prosperous relationship.
4
今天Robert的辦公室出現了一個生面孔??Kevin Hughes,此人代表美國一家運動產品公司,專程來臺灣尋找加工。接洽的加工產品市運動型“磁質石膏護墊”,受傷的運動員包上這種產品上場比賽,即可保護受傷部位,且不妨礙活動。現在,我們就來看看兩人的會議現況:
R: We found your proposal quite interesting, Mr. Hughes. We'd like to weigh the pros and cons(衡量得失)with you.
K: Mr. Robert Liu, we've looked all over Asia for a manufacturer; your company is one of the most suitable.
R: If we can settle a number of basic questions, I'm confident in saying that we are the most suitable for your needs.
K: I hope so. And what might be the basic questions you have?
R: First, do you intend to take a position in(投資于……)our company?
K: No, we don't, Mr. Liu. This is just OEM.
R: I see. Then, the most important thing is the size of your orders. We'll have to invest a great deal of money in the new production process.
K: If you can guarantee continuing quality, we can sign a commitment for 75,000 pieces a year, for five years.
R: At U.S. $1000 a piece, we'll make an average return of just 4%. That's too great a financial burden for us.
K: I'll check the number later, but what do you propose?
R: Here's how you can demonstrate commitment to this deal. Make it ten years, increase the unit price, and provide technology transfer.
5
Robert在前面的談判最后提出簽約十年的要求,Kevin會不會答應呢?如果答案是否決的話,Robert又有何打算?他一心為公司的利益打算,極力爭取技術轉移地協定,而對方會甘心出讓此項比金錢更珍貴的資產嗎?請看以下分解:
K: We can't sign any commitment for ten years. But if your production quality is good after the first year, we could extend the contract and increase our yearly purchase.
R: That sounds reasonable. But could you shed some light on(透露)the size of your orders?
K: If we are happy with your quality, we might increase our purchase to 100,000 a year, for a two-year period.
R: Excuse me, Mr. Hughes, but it seems to me we're giving up too much in this case. We'd be giving up the five-year guarantee for increased yearly sales.
K: Mr. Liu, you've got to give up something to get something.
R: If you're asking us to take such a large gamble(冒險)for just two year's sales, I'm sorry, but you're not in our ballpark(接受的范圍).
K: What would it take to keep Pacer interested?
R: A three-year guarantee, not two. And a qualilty inspection(質量檢查)tour after one year is fine, but we'd like some of our personnel on the team.
K: Acceptable. Anything else?
R: We'd be making huge capital outlay(資本支出)for the production process, so we'd like to set up a technology transfer agreement, to help us get off the ground(取得初步進步).
6
行至此處,談判都還算是在和諧的氣氛下進行,雙方各自尋求獲利的方案。但針對技術轉移這一項,Robert所提的保證和要求能否消弭Kevin心中的顧慮,而今此談判終露曙光呢?以下對話即為您揭曉:
K: If we transferred our technical and research expertise(技術與研究的專業知識), what would stop you from making th esame product?
R: We'd be willing to sign a commitment. We'll put it in writing (書面保證)that we won't copycat(仿冒)the Sports Cast within five years after ending our contract.
K: Sounds O.K., if it's for any "similar" product. That would give us better protection. But we'd have to interest on a ten year limit.
R: Fine. We have no intention of becoming your competitor.
K: Great. Then let's settle the details of the transfer agreement.
R: We'll need you to send over some key personnel to help us purchase the equipment and train our technical people. How long do you anticipate that will take?
K: A week to put the team together, three weeks to train your people. If so, when do you estimate starting production?
R: Our first production run(一批的生產)should be one week after our team finishes its training. But I'd like your team to stay a full week after that, to handle any kitches that pop up(處理突發的事件).
K: Can do. Everything seems to be set, Robert. I'll bring in a sample contract tomorrow. If you like, we can sign it then.
7
Botany Bay是家生產高科技醫療用品的公司。其產品“病例磁盤”可儲存個人病例;資料取用方便,真是達到“一盤在手,妙用無窮”的目的。此產品可廣泛使用于醫院、養老院、學校等。因此Pacer有意爭取該產品軟硬件設備的代理權。以下就是Robert與Botany Bay的代表,Mark Davis,首度會面的情形:
M: Mr. Liu, total sales onthe Medic-Disk were U.S.$ 100,000 last year, through our agent in Hong Kong.
R: Our research shows most of your sales, are made in the Taipei area. Your agent has only been able to target the Taipei market(把……作為目標市場).
M: True, but we are happy with the sales. It's a new product. How could you do better?
R: We're already well-established in the medical products business. The Medic-Disk would be a good addition to our product range.
M: Can you tell me what your sales have been like in past years?
R: In the past three years, our unit sales have gone up by 350 percent; profits have gone up almost 400 percent.
M: What kind of distribution capabilities(分銷能力)do you have?
R: We have salespeople in four major areas around the island, selling directly to customers.
M: What about your sales?
R: In terms of unit sales, 55 percent are still from the Taipei area. The rest comes from the Kaohsiung, Taichung, and Tainan areas. That's a great deal of untapped market potential(未開發的市場潛力), Mr. Davis.
8
Robert說明Pacer在行銷與技術上的基礎后,終于取信了Mark, 也為此談判邁開成功的第一步。在談判傭金魚合約期限這類議題之前,Robert想先確定一些條件,包括獨家代理權與Botany Bay所能提供的協助。你知道Robert運用了哪些技巧,才不會讓Mark以此作條件來威脅Pacer讓步?我們看看Robert怎么說:
M: Mr. Liu, what kinds of sales do you think you could get?
R: Well, to begin with, we'd have to insist on sole agency in Taiwan. We believe we could spike(激增) sales by 30% to 40% in the first year. But certain conditions would have to be met.
M: What kinds of conditions?
R: We'd need your full technical and marketing support.
M: Could you explain what you mean by that?
R: We'd like you to give training to our technical staff; we'd also like you to pay a fee for after-sales service.
M: It's no problem with the training. As for service support, we usually pay a yearly fee, pegged to(根據)total sales.
R: Sounds OK, if we can come to terms(達成協定) on how much is fair. As for marketing support, we would like you to assume 50% of all costs.
M: We'd prefer 40%. Many customers learn about our products through international magazines, trade shows, and so on. We pick up the tab(付款)for that, but you get the sales in Taiwan.
R: We'll think about it, and talk more tomorrow.
M: Fine. We'd like you to tell us about your marketing plans.
用簡單英語談生意(2)
報價篇:
(41)
A: We can offer you this in different levels of quality.
B: Is there much of a difference in price ?
A: Yes ,the economy model is about 30% less.
B: We‘ll take that one .
A:這產品我們有三種不同等級的品質。
B:價錢也有很大的分別吧?
A:是的,經濟型的大約便宜30%。
B:我們就買那種。
(42)
A: Is this going to satisfy your requirements ?
B: Actually , it is more than we need .
A: We can give you a little cheaper model .
B: Let me see the specifications for that .
A:這種的合你的要求嗎?
B:事實上,已超出我們所需要的。
A:我們可以提供你便宜一點的型式。
B:讓我看看它的規格說明書吧。
(43)
A: You‘re asking too much for this part .
B: we have some cheaper ones .
A: What is the price difference ?
B: The basic model will cost about 10% less .
A:這零件你們要價太高了。
B:我們有便宜一點的。
A:價錢差多少?
B:基本型的便宜約10%左右。
(44)
A: How many different models of this do you offer?
B: We have five different ones .
A: Is there much of a price difference .
B: Yes, so we had better look over your specifications.
A:這個你們有多少種不同的型式。
B:五種
A:價錢有很大的差別嗎?
B:是的,所以我們最好先把您的規格說明細看一遍。
(45)
A: The last order didn‘t work out too well for us
B: What was wrong?
A: We were developing too much waste .
B: I suggest you go up to our next higher price level.
A:上回訂的貨用起來不怎么順。
B:有什么問題嗎?
A:生產出來的廢品太多了。
B:我建議您采用我們價格再高一級的貨
(46)
A: Did the material work out well for you ?
B: Not really .
A: What was wrong?
B: We felt that the price was too high for the quality .
A:那些材料進行的順利嗎?
B:不怎么好。
A:怎么啦?
B:我們覺得以這樣的品質價錢太高了。
(47)
A: Has our material been all right ?
B: I‘m afraid not .
A: Maybe you should order a little better quality
B: Yes, we might have to do that .
A:我們的原材料沒問題吧?
B:有問題呢。
A:也許您應該買品質好一點的
B:是呀,恐怕只有這么做了。
(48)
A: I think you had better come out to the factory .
B: Is there something wrong .
A: Yes ,your last shipment wasn‘t up to par .
B: Let ‘s go out and have a look at it .
A:我看你最好走一趟工廠,
B:出了什么事嗎。
A:嗯,你上次送去的貨沒有達到標準。
B:走,我們去看看?
(49)
A: I want you to look at this material .
B: Is this from our last shipment ?
A: Yes ,it is .
B: I can see why you are having some problems with it .
A:我要你看看這材料!
B:這是上次叫的貨嗎?
A:是啊。
B:我明白為什么你用起來會有問題了。
(50)
A: I would suggest that you use this material instead of that .
B: But that costs more .
A: But you will get less waste from this .
B: We‘ll try it once .
A:我建議你改用這種替代那種。
B:可是那樣成本較高。
A:但可以減少浪費。
B:那么就試一次看看吧。
(51)
A: Our manufacturing costs have gone up too much .
B: You might try one of our cheaper components .
A: Let‘s take a look at your price list again
B: Sure . I‘ll bring it in next week .
A:我們的制造成本增加太多了。
B:你試試這種較便宜的組件怎樣?
A:我再看一次你們的價目表吧。
B:好哇 ,我下個禮拜帶過來。
(52)
A: This is the best material we have to offer .
B: Actually ,I don‘t think we need it to be this good .
A: I can let you have this kind cheaper .
B: Let‘s do that .
A:這是本公司所供應的最好的原料。
B:說實在的,我并不認為我們用得著這么好的,
A:我可以算你便宜一點。
B:那就這么說定吧?
(53)
A: How is the new material working out for you ?
B: Fine .we‘re saving a lot of money with it .
A: I‘m glad to hear that .
B: It was a good suggestion .thanks .
A:新原料用得如何?
B:不錯,節省了不少的錢,
A:聽你這么說真高興。
B:你建議得不錯,謝謝。
(54)
A: How many would you like to order ?
B: Is there a minimum order ?
A: No ,we can ship in lots of any size .
B: We‘ll try one case of this .
A:您要訂多少?
B:有最低訂購量的限制嗎?
A:沒有,任何數量都可以出貨。
B:那么,這種的就試一箱吧
(55)
A: We‘re ready to take your order now.
B: We want to try this component as a sample.
A: I can send one for you to try .
B: Yes , please do that .
A:你們現在可以下訂單了。
B:這種組件我們想試個樣品看看。
A:我們可以寄個給你試用。
B:好,那就麻煩你了。
(56)
A: How many would you like to order ?
B: How do they come packaged ?
A: In cases of 100.
B: We‘ll take 500.
A: 您要訂多少?
B:貨是怎樣裝的呢?
A:一箱裝100個。
B:我們要500個
(57)
A: We need seven of these .
B: They come in cases of five .
A: Then ,send two cases please .
B: Good . thank you for the order .
A:我們要七個這種的。
B:它們是五個一箱。
A:這樣的話,就送兩箱吧。
B:好的,謝謝你的訂貨。
(58)
A: We can‘t handle an order that small .
B: What is the minimum we would have to order .
A: 300 pieces .
B: I see ,send those ,then .
A:這么少的數量,我們不能接受。
B:那么我們至少得訂多少呢。
A:300個
B:哦,那就300個吧。
(59)
A: We have a problem with your order .
B: What is it ?
A: We can‘t split open a case to fill your order .
B: I‘ll see if we can take the whole case .
A:你訂的貨有點問題。
B:什么問題。
A:因為我們不能拆箱來湊足你的訂量。
B:那我考慮看看是不是可以買整箱。
(60)
A: Do you offer any quantity discounts ?
B: No, we don‘t.
A: Then give us three cases of this .
A:大量購買有折扣嗎?
B:不,沒有。
A:那么這種的就買三箱好了。 (61)
A: You could save a lot if you would order a little more .
B: How could we do that ?
A: We offer a discount for large orders .
B: Let me take another look at our requirements .
A:如果你單子下得多一點,可以省不少的錢。
B:怎么說呢?
A:我們對大量訂購有打折。
B:那我們看看我們的需要量有多少
(62)
A: Your prices seem a little high .
B: We could make them lower for you .
A: How ?
B: If you order in large lots , we‘ll reduce the price .
A:你們的價錢高了一些。
B:我們可以算你便宜一點。
A:怎么做呢?
B:如果你大量訂購,我們可以降價
(63)
A: We can offer a 10% discount for orders over 10000 pieces.
B: I‘m not sure we can use that many .
A: It would represent quite a savings .
B: Ok, I‘ll see what I can do .
A:訂購一萬個以上,我們可以打九折。
B:我怕我們用不了那么多。
A:這省下的可是一筆不少的錢哩。
B:好吧,我考慮考慮吧
(64)
A: Why are there three prices quoted for this part ?
B: They represent the prices for different quantities.
A: I see .
B: The more you order , the more you will save .
A:這種零件為什么有三種不同的報價?
B:那表示不同的量有不同的價錢。
A:原來如此。
B:訂購愈多,省的錢愈多
(65)
A: Is this your standard price ?
B: Yes ,it is .
A: It seems too high to me
B: We can negotiate the unit price for large orders .
A:這是你們的基本準價嗎?
B:是的
A:好像貴了一點。
B:如果大量訂購,單價可以再談。
商務英語100句
1. It’s a long time since I had the pleasure of seeing you..
我們很久不見了。
2. You must be tired from the long flight. Please take a rest today.
長時間地搭乘飛機您一定累了,今天就請好好休息吧。.
3. Since it is hot today, I’m sure a beer after work will taste wonderful.
既然天氣這么熱,我覺得結束工作后喝一杯啤酒將會特別爽快。
4. There is nothing I enjoy more than going on a hike.
沒有一樣事情能夠像足球那樣讓我入迷。
5. I must admit I don’t take a great deal of interest in cooking.
我得承認,我的承認我對烹調一點不感興趣。
6. Going and looking around the suburbs is a marvellous way to spend a day off.
休息日到郊外走走看看 不失為一個好方法。
7. What sort of work do you do at X?
您擔任什么職務?
8. It’s really very kind of you to come to see me off.
您能來送行真是太好了。
9. I’ll be looking forward to our next meeting.
我期待我們下一次的會面。
10. Thank you for your kind invitation, but I just learned I have to go on a business trip tomorrow.
謝謝您的邀請,但正好我明天出差。
11. Can you give me a price list with specifications?
能否給我一份有規格說明的價目單呢?
12. The price depends on quantity.
價格依數量而定。
13. Can you offer a quantity discount?
大量采購有折扣嗎?
14. what would happen to the price if we doubled the order?
如果訂貨量加倍的話,價錢怎么算?
15. If you order in large quantity I think a discount would be possible.
若是惠于大量采購,本公司尚可酌情降低價格。
16. I can’t say offhand exactly how much.
我不能立即告訴您多少錢。
17. Raw material prices have risen, so we can’t sell our product at that price.
原料漲價了,這樣的價錢沒辦法賣。
18. We’re selling at cost already.
我們已經是按成本價賣了。
19. To start business, I’ll try to talk them into accepting a 3.5% reduction, if you agree.
為了做成生意,如果您同意的話,我試著說服他們接受3。5%的降價。
20. The freight rates and the insurance premium are not included in the price.
這個價格還不包含運費和保險費。
21. This price is F.O.B. New York.
這是紐約離岸價。
22. Can we meet each other halfway?
我們能折中一下嗎?
23. We are anxious to know your usual practice in giving commission.
我們急于了解你方關于支付傭金的慣例。
24. In that case we may consider giving you a 8% commission.
如果是這樣的話,我們可以考慮給你8%的傭金。
25. Don’t deduct the commission from the value of the consignment.
不要從貨物的價值中扣除傭金。
26. I suggest a 4 percent reduction on the C.I.F. price you first quoted.
我建議在你方第一次報的到岸價的基礎上降價4%。
27. It would help me greatly if you would accept D/P or D/A instead.
如果你們能接受付款交單或承兌交單,這會對我們有很大幫助。
28. What do you say to our old terms, confirmed and irrevocable L/C?
仍然沿用我們以前的付款方式,也就是說已不可撤銷的報兌信用證怎么樣?
29. As the manufacture of the equipment involves sums of money to be advanced, we have to ask for payment by L/C payable at sight.
由于我們需要向設備的生產廠家去付預付款,因此我們不得不要求你方開具即期付款信用證。
30. Could you supply us with initial stock on three months credit?
首批貨可不可以押三個月再收款?
31. We usually accept payment by irrevocable letter of credit payable against shipping documents.
我們通常只接受不可撤銷的信用證,憑裝運單據付款。
32. Traveler’s check need countersigning.
旅行支票要復簽。
33. The appearance of a package that catches the eye will certainly be of much help in promoting the sales.
外觀引人注目的包裝肯定大大有利于促銷。
34. Each is lined with waterproof paper, so that it can’t be spoiled by dampness or rain.
每個紙箱都有內襯防水紙,因而不會被潮濕和雨水侵蝕。
35. I think the inner packing is good enough. And what about the outer packing?
我認為內包裝還行。那么外包裝怎么樣?
36. Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring.
堅固的木箱和箱內嚴密的填充可防止木箱受震、開裂。
37. We want deliveries on time, not excuses
我們需要的是按時交貨,而不是借口。
38. I apologize for the late delivery, but the carrying vessel had an accident.
對于貨物的遲交我深表歉意,原因在于運輸船舶出了事故。
39. Did you get the bill of lading for you last shipment?
你們收到前一批貨的提貨單了沒有?
40. Your quotation is on C.I.F. basis. What risks are you usually covered against?
你報的是到岸價,那么通常情況下你方對什么風險進行投保?
41. Another thing, you’ll please cover W.P.A. and War Risk, which are the general clauses of marine insurance, won’t you?
另外,請你方保水漬險和戰爭險,行嗎?這些是海運保險的一般條款。
42. Another thing, I’d like to have the insurance of the goods covered at 130% of the invoice amount.
另外,我希望按這皮貨發票金額的130%來投保。
43. Therefore I regret very much we can’t bear you to file a claim on us.
因此,我非常抱歉我們不能接受你方的索賠。
44. We’re filing a claim with our insurance company.
我們正向保險公司提出賠償要求。
45. After the draft is completed, we can work out any minor problems.
草案擬好后,我們就可以處理細節了。
46. I’m afraid you can’t get a refund, but you can pick and choose still you find the most satisfying goods.
很抱歉不能退款,但您可以挑選更換,知道您滿意。
47. Now show me your receipt and let me check it.
給我收據核對一下。
48. I’d like to show you to see our showroom. Please look at our display products.
我帶您到展示中心觀看我們的產品。
49. Do you have any printed material on this product?
由關于這種產品的說明書嗎?
50. I’m sorry we can’t give this as a sample but we’ll make a sample discount of twenty percent.
很抱歉,我們不贈送樣品,不過樣品可以打八折出售。
51. You’ll understand our products better if you visit the plant.
看看工廠,你就會比較了解我們的產品。
52. We check each component before we install it.
每個組件在裝配前都要經過檢驗。
53. Our rejection rate is less than two percent.
不良率不到2%。
54. We always pay attention to improving our quality.
我們一直用心于提高質量上。
55. We have some questions about after-sale services.
我們對售后服務有幾點疑問。
56. The main mechanism carries a three-year warranty. Within the warranty periods, all repairs are free.
重要的機器有三年保修期,在保修期間,所有的維修都是免費的。
57. I’d like to talk about an exclusive agency agreement.
我想談談有關獨家代理權一事的合同。
58. What is the total annual turnover you could fulfill?
你們能完成的年銷售額總量是多少?
59. I’m thinking of offering you a sole agency in Australia on the following terms and conditions.
我考慮在下列條件下指定你們作為我們住澳大利亞的獨家代理。
60. I would like to receive from you a detailed report on current market conditions every month in the future.
今后,我想每月收到你一份詳細的現時市場行情報告。
61. We are experienced in marketing products similar to yours and quite familiar with customers’ need.
我們在銷售類似你們的產品方面很有經驗,很熟悉顧客的需求。
62. We have good connections with all the leading importers and wholesalers in our country.
我們與我國所有的主要進口商、批發商有著密切的聯系。
63.You are driving a hard bargain.
你固執己見,不肯讓步。
64. Very often in a campaign, two or more media are used together.
一般情況下,在廣告宣傳過程中,常常是兩種或更多的媒體一起使用。
65. We should get to know who are the audience for the selected advertising media.
我們應該了解對于(我們)選定的廣告媒介哪些人是真正的聽眾。
66. We approach the retailers directly, without any middleman.
我們直接和零售商打交道,不經過任何中間人。
67. Before fixing our prices, we have to know what your service charges will be.
在我們定價之前,我們的了解你們將收取多少服務費用。
68. My biggest concern now is business promotion. Can you give me some tips?
我最關心的是產品的促銷。你有什么建議嗎?
69. Would you like to leave a message for Mr. Smith?
您想給史密斯先生留個口信嗎?
70. I’m sorry, Mr. Smith is speaking on another line. Will you wait?
抱歉,史密斯先生正在接另一個電話。
71. Well, if you leave your name and number, I’ll tell him to call you back when he is free.
那么,您留下您的姓名和電話號碼,我會告訴他讓他有空時給您回電話。
72. I’ll get in touch with him and call you back later.
我會與他聯系,過一會兒給您回電話。
71.He is not available now.
她現在不在。
72. Please tell me how to format a floppy disk. I use Windows 98.
請告訴我如何把磁盤格式化。我使用的是視窗98操作系統。
73.If you install more memory, you can use it fairly well.
如果增加內存的話,你的電腦就還可以用。
74.E-mail seems to have reformed the organization of companies.
電子郵件似乎已經改變了公司的組織形式。
75.Since opened our homepage one week ago, our access number has grown to over one
thousand.
自一星期前我們有了自己的網頁以來,上去瀏覽的人數已經超過1000人了。
76. The most remarkable difference of the Internet from TV and video is that it is “interactive”, that is, it allows two-way communication。
互聯網和電視、錄影帶最明顯的不同在于它是“互動的”,也就是說它允許雙向溝通。
77. The number of people who quit their jobs and begin SOHOs should increase more and more.
為了從事SOHO而辭去在公司的工作的人數應該會越來越多。
78. We have pleasure insending you our catalogue, which gives full information about our various products.
所寄我方目錄,提供了各類產品的詳細情況。
79. We have large quantity of …. in stock.
我方可大量供應……現貨。
80.Payment is to be made against sight draft drawn under a confirmed, irrevocable, divisible and
transferable L/C without recourse for the full amount.
付款方式為保兌的、不可撤銷的、可分割的、可轉讓的、無權追索的全部金額即期信用證支付。
81.We cannot accept L/C available by draft at 30 days’ sight.
我方不能接受見票30天后信用證方式付款。
82.The quality of the order must be exactly the same as that of our sample.
所定貨物的品質必須與我方樣品完全一致。
83.I made a reservation. This is the confirmation slip.
我預定了,這是預定確認書。
84. How much do you charge for a single room with breakfast?
單人間包括早餐在內收費是多少?
85. Could I pay with traveler’s checks?
我可以用旅行支票支付嗎?
86. I’d like to reserve a seat on Flight number GJ2 to Beijing.
我想預定飛往北京的航班號為GJ2的一張機票。
87. Id like to change/reconfirm my reservation on Flight number AR880 on the 16th of this month.
我想更改/在確認一下我預定的本月16日機號為AR880的航班。
88. we expect payment in advance on first orders.
第一次訂購我們希望預付貨款。
89. Please pay us within sixty days from the invoice date.
請從發票開票日算起,60天內付款。
90. This order shall be packed in cartons with polyethylene tops.
這批貨的包裝是用頂部帶有聚乙烯的紙箱。
91. Our packing charge includes $1 for the drum, which sum will be credited on return.
包裝費中1美元是包裝桶的費用,該項費用再還桶時可退回。
92. The insurance covers All Risks at 110 percent of the invoice value.
按發票面值的110%投保一切風險。
93.And the extra premium involved will be for your account
由此所產生的額外保險費應由你方支付。
94.We’re going to have to put your account on C.O.D.
今后我們不得不將您的戶頭改為C.O.D.(交貨付款)
95.We can quote you either C.I.F. or CFR plus commission, if you prefer.
如果你愿意的話,我們可以在C.I.F. (運費、保險費在內價)或C.F.R.(運費在內價)的基礎上,加上傭金給你報價。
96.Could you agree to payment by D/A? This is a sample order.
您能否同意通過承兌交單的方式付款?這是訂單樣品。
97.As you know, it doesn’t pay to open an L/C with a bank for such a small amount.
你是知道的,為了這么一小筆錢開一個信用證賬戶并不值得。
98.We have an easy-payment plan. One-third down, and the balance in six months.
我們有分期付款的方法。首期付三分之一,其余的分6個月付。
99.It’s just a formality but for hire-purchase, we usually require references.
按照手續,記賬購貨我們通常是需要擔保的。
100.Drafts drawn under this credit must be negotiated in China on or before July 20, 2001. after which this credit expires.
依此信用證開的匯票必須在2001年7月20日前在中國議付,過期無效。
(BEC)考試常用商務談判用語(二)
參觀篇
(21)
A: Would you like to go through our factory some time?
B: That’s a good idea.
A: I can set up a tour next week.
B: Just let me know which day.
A:什么時候來看看我們的工廠吧?
B:好啊。
A:我可以安排在下個禮拜參觀。
B:決定好哪一天就告訴我。
(22)
A: thank for coming today.
B: I’ll wanted to see your factory for a long time.
A: we can start any time you’re ready.
B: I’m all set.
A:謝謝您今天的蒞臨。
B:好久就想來看看你們的工廠了。
A:只要你準備好了,我們隨時可以開始。
B:我都準備好了。
(23)
A: The tour should last about an hour and a half .
B: I’m really looking forward to this.
A: We can start over here.
B: I’ll just follow you.
A:這次參觀大概需要一個半小時。
B:我期待這次參觀已久了。
A:我們可以從這里開始。
B:我跟著你就是。
(24)
A: Please stop me if you have any question.
B: I well.
A: Duck your head as you go through the door there.
B: Thank you.
A:有任何問題,請隨時叫我停下來。
B:好的
A:經過那兒的門時,請將頭放低。
B:謝謝。
(25)
A: You’ll have to wear this hard hat for the tour.
B: This one seems a little small for me.
A: Here, try this one.
B: That’s better.
A:參觀時必需戴上這安全帽。
B:這頂我戴好像小了一點。
A:喏,試試這一頂。
B:好多了。
(26)
A: That’s the end of the tour.
B: It was a great help to me.
A: Just let me know if you want to bring anyone else.
B: I’d like to have my boss go through the plant some day.
A:參觀就此結束了。
B:真是獲益良多
A:如果你要帶別人來,請隨時通知我。
B:我真想叫我老板哪天也過來看看。
(27)
A: I’d like to see your showroom.
B: Do you know where it is?
A: No, I don’t.
B: I’ll have the office send you a map.
A:我想參觀你們的展示中心,
B:你知道地方嗎?
A:不知道
B:我會叫公司里的人送張地圖給你。
(28)
A: I’m hoping to get to your showroom.
B: When might you go?
A: I was thinking about next Tuesday.
B: I’ll meet you there, shall we say about eleven o’clock.
A:我打算到你們的展示中心看看,
B:什么時候想去呢?
A:我想下個禮拜二。
B:我會在那兒等你,你看十一點左右如何。
(29)
a: Welcome to our showroom.
B: Thank you, I’m glad to be here.
A: Is there anything I can show you.
B: I think I’d like to just look around .
A:歡迎參觀我們的展示室,
B:謝謝,我很高興到這里來。
A:有什么要我拿給你們看的嗎?
B:哦,我只是看看而已。
(30)
A: Where can we see your complete line?
B: We have a showroom in this city.
A: I’d like to see it.
B: Drop by anytime.
A:什么地方可以看到你們全部產品的樣品?
B:我們在本市設有一個展示中心。
A:我想看看。
B:隨時歡迎參觀者。
(31)
A: Is this your first visit to our showroom.
B: Yes ,it is .
A: Can I show you around.
B: That would be nice of you .
A:您是第一次到我們展示室來的吧。
B:是的。
A:我來帶你四處看看好嗎?
B:那太好了!
(32)
A: Be sure to call me if you need anything .
B: Where are your smaller computers?
A: Over there, near the back.
B: Thanks . I see them now .
A:如有什么需要,請叫我
B:你們的小型電腦在那里?
A:就在那邊,靠后頭的地方。
B:謝了,我現在看到了。
(33)
A: This is our latest product .
B: When is it going to be on the market?
A: It will be out next month .
B: Could I have this sample free of charge?
A:這是我們的最新產品。
B:什么時候上市啊
A:下個月即可推出。
B:這樣品可以免費送我嗎?
(34)
A: I’d like to take these catalogs with me .
B: Sure . go right ahead .
A: And I want these price lists as well.
B: Please take whatever you like .
A:這些目錄我想帶走。
B:好啊,請便。
A:還有這些價目表我也要。
B:請隨意拿取吧。
(35)
A: How is the product selling ?
B: It’s selling well .
A: What are the selling points of your product ?B: Compared with competing products , ours is smaller and lighter.
A:這產品賣得怎么樣?
B:賣得很好啊!
A:你們的銷售重點是什么呢?
B:比起其它競爭產品,我們的比較輕巧。
(36)
A: I ’m not sure how this works.
B: Would you like me to demonstrate it for you?
A: Can you ?
B: Sure .no problem at all.
A:我不懂這是如何操作的。
B:要不要我來為你示范一下?
A:可以嗎?
B:當然,沒問題。
(37)
A: Anything particular you’re interested in ?
B: I’m very much interested in your personal computers.
A: Well, this is our latest catalog.
B: We’ll order after we see the sample.
A:有什么你特別感興趣的嗎?
B:我對你們的個人電腦深感興趣。
A:嗯,這是我們的最新的目錄。
B:我們要看過樣品才會下訂單。
(38)
A: We’re having a specialshowing next week in our showroom.
B: What do you mean by special?
A: It will be by special invitation only.
B: Please make sure I get an invitation.
A:下周我們的展示室將有一個特別的展示會,
B:怎么特別呢。
A:我們只邀請特別的客戶
B:請記住寄張請帖給我哦。
(39)
A: We hope you enjoyed the visit to the showroom.
B: Yes ,it helped me out a lot.
A: Would you be kind enough to sign our visitors’ book ?
B: I’d be happy to .
A:希望你還喜歡我們的展示室
B:嗯,收獲不少,
A:請在來賓簿上簽名好嗎?
B:很樂意。
(40)
A: We have this item in three price levels .
B: We need the best possible quality.
A: That means the A-24.
B: I see ,that’s what we will order.
A:此一品目,我們分三種等級的價格。
B:我們要盡可能最好的品質。
A:那就是A-24了。
B:哦,我們要訂的就是那種。
定單篇
(91)
A: Are you ready to place your order now ?
B: The order will be mailed to you next week .
A: Is it going to the head office ?
B: No, I think it is going to be mailed to your local branch .
A:你們準備好下訂單了嗎?
B:下星期就寄給你們。
A:寄到總公司?
B:不,寄到分社。
(92)
A: Thank you very much for the order .
B: We appreciate your fast service .
A: We do the best we can .
B: We’ll be calling you again next month .
A:謝謝你的訂貨。
B:麻煩你會盡力處理,謝謝。
A:我們會盡力而為。
B:下個月我們會再打電話給你。
(93)
A: We haven’t received your order yet.
B: It was mailed last week .
A: I’ll check the office one more time .
B: And I’ll see if there was any mistake on our end .
A:您的訂單我們還沒收到。
B:上個禮拜我們還沒收到。
A:我再跟公司查一下。
B:我這邊也會看看是否有什么差錯。
(94)
A: We need to make a change on our last order .
B: What was the order number?
A: It was j-223,just double the second item .
B: Sure ,I’ll be glad to take care of it for you .
A:上回的訂單我們需要更改。
B:訂單號碼多少?
A:j223。第二項的訂量要加倍。
B:好的,沒問題,樂于為你服務。
(95)
A: I’m here to see the purchasing agent .
B: He’s not in his office at the moment.
A: May I wait ?
B: Yes ,he should return soon .
A:我是來拜訪采購經理的。
B:他現在不在辦公室里,
A:我等他一下沒關系吧?
B:請,他應該很快就會回來。
(96)RA: I’m the purchasing agent here .
B: I’d like to give you one of our new catalogs .
A: I’ll put it in my files .
B: Thank you very much ,
A:我是這里負責采購的
B:我們有新目錄想給你
A:我會將它歸檔。
B:非常謝謝你。
(97)
A: Do you usually buy in large quantities ?
B: Our standard order is 500cases at a time .
A: We can handle an order that size very easily.
B: We’ll let you know the next time we need to place an order .
A:你們的訂購量通常都很大嗎?
B:我們的標準訂量是一次500箱。
A:這種量我們做起來很容易。
B:下次需要訂購時我們會通知你。
(98)
A: If I place an order now ,when would you be able to ship it ?
B: That all depends on the size of the order .
A: It will be about the same as it was last time .
B: We should be able to get that off to you right away.
A:如果現在下單子,什么時候可以出貨?
B:這要訂購量的多寡。
A:大概和上回的訂量一樣。
B:這樣的話,我們馬上就可以出貨
(99)
A: This is last order we will be placing for a while .
B: Oh? Is there some trouble ?
A: No , we’re just getting a lot of material stock piled .
B: Let me know when you are ready to order again.
A:這是最后一次下訂單,我們暫時不再訂貨了。
B:哦,有什么問題嗎?
A:沒什么問題,只庫存材料太多了。
B:那么需要再訂貨時,請與我聯系。
(100)
A: Do you have anything like this in your stock ?
B: May I see it a moment ?
A: Yes , here you go.
B: Yes ,we can supply this for you .
A:你們庫存中有象這樣的東西嗎?
B:我看一下好嗎?
A:喏,就是這個。
B:嗯,這個有。
(101)
A: We want to order some of these .
B: This is a standard size .
A: Can you supply us right away?
B: Yes ,we have plenty on hand right now .
A:我們想訂些這種貨。
B:這是標準尺寸。
A:能夠立刻供貨嗎?
B:可以,我們目前有不少現貨。
(102)
A: This is what we need .
B: I don’t think this is a standard size.
A: It’s not .it is a little oversized.
B: In that case ,we wouldn’t have it in stock .
A:我們要的就是這個。
B:我看這不是標準尺寸吧?
A:不是,它比標準的大了一點。
B:如果是這樣,我們庫存不會有。
(103)
A: Is this the part that you need ?
B: Yes ,that ’s right .
A: How many do you need ?
B: We’ll take all that you can give us .A:這是不是你所需要的零件?
B:是的,沒錯。
A:你需要多少?
B:你們有多少就買多少。
(104)
A: I understand you want to increase your order .
B: Yes ,we have to double it .
A: I’m not sure we have that much on hand .
B: Could you check it for me ,please?
A:我知道你想增加訂購量。
B:是的,我們必需加倍。
A:我沒把握現在的量有沒有那么多。
B:請你查一下好嗎?
(105)
A: I checked our supply of that material you asked for .
B: How does it look?
A: We’ve got plenty,
B: Good ,I’ll get an order to you right away .
A:我查過了庫存中你要的那種材料。
B:怎么樣?
A:我們有不少。
B:好極了,我立刻就下訂單給你。
(106)
A: I just got an answer about the stock we have on hand .
B: Good news ,I hope .
A: Sure, we can handle your order .
B: Boy ,I’m really glad to hear that .
A:我剛剛接獲通知我們現有庫存量。
B:希望是好消息。
A:嗯,你的訂單沒問題。
B:哇,聽了真叫人高興。
(107)
A: How much did you want to increase your order .
B: We need three times as much as we originally ordered.
A: I’ll have to check to see if we can handle that .
B: Please do. We ’re desperate for the material .
A:你的訂量要增加多少?
B:原來的三倍。
A:我得查查看我們是否付得了這么多。、
B:麻煩你了,我們非常需要這些材料。
(108)
A: We don’t have enough material on hand to take care of this .
B: When will you have more?
A: By the end of next month .
B: I’m not sure we can wait that long .
A:我們現在手邊的存量不夠你的訂單。
B:什么時候你們會再進貨呢?
A:下個月底。
B:恐怕等不了那么久了。
(109)
A: We’re going to be placing a large order soon .
B: This is a pretty hot item .
A: We’re really going to need it .
B: In that case ,I’ll have some set aside for you .
A:我們馬上就會下一張大訂單了。
B:這貨十分搶手哩。
A:我們真的一定要定到。
B:既然這么說,我會為你留一些下來。
(110)
A: We’re out of one item on your order .
B: Do you have any suggestions.
A: We can give you a better one at thesame price .
B: Good . go ahead and do that .
A:你我訂的貨里有一項我們沒有了,
B:你說怎么辦?
A:我們可以給你更好的一種,價錢一樣。
B:好啊,就這么辦。
(111)
A: Can we substitute the j-123 for the j
113?
B: Is the price the same ?
A: Yes ,just the same .
B: That will be alright with us .
A:以J-123來替代J-113,可以嗎?
B:價錢一樣嗎?
A:一樣。
B:那就可以。
(112)
A: Our order specified "no substitutions".
B: We were out of the part you needed .
A: We just can’t use this one ,it won’t
work .
B: Is see ,we’ll have it picked up ,in
that case .
A:我們訂單上特別裁明了“拒收替代品”。
B:你要的那種零件我們沒有貨了,
A:這種的我們就是不能用,行不通的。
B:哦,我明白了,這樣子的話,我們就把它挑出來。
(113)
A: We’re having a lot of trouble filling this order .
B: What seems to be the problem.
A: We’re out of a lot of the items.
B: Let’s see what we can substitute .
A:我們這次供貨很有問題。
B:什么樣的問題呢?
A:有好幾項都缺貨了。
B:我們來想看看有沒有什么可以代替的。
(114)
A: Is there any chance that we can substitute this for you ?
B: I’ll have to check with our engineers.
A: I’ll wait until I hear from you .
B: I’ll get back to you as soon as I can .
A:這個可不可能使用代替品呢?
B:我得請教工程師才行。
A:那么我就等你消息,
B:我會盡快給你回音。
(115)
A: I’m afraid the item you substituted
didn’t work .
B: Was it too big ?
A: Yes ,that’s right.
B: I see ,we’ll take another look at your specifications.
A:你這代替品恐怕不能用。
B:太大了嗎?
A:就是啊。
B:哦,我們會再查一直你們的規格說明書。
B:不知道,我問問看。
(116)
A: We may have to back order three items
on this order .
B: That’s not so good .
A: Can we substitute in these things?
B: I don’t know . I’ll check.
A:這次訂的貨有三個項目必須要晚點才能交貨。
B:這樣不太好吧。
A:這幾項可以用替代品嗎?
(117)
A: We need these things right away .
B: We’re out of the red adapters.
A: If you have blue ones , send those .
B: Good ,we can do that right away .
A:這此東西我們馬上就要。
B:紅色的接頭沒貨了。
A:如果有藍色的,就送藍色的來吧。
B:好的,立刻就辦。
(118)
A: How’s the order coming along ?
B: We’re going to substitute a better item
for number 3 .
A: At the same price ?
B: Yes , of course .
A:我們訂的貨怎樣呢?
B:我們將以品質較好的來代替三號產品。
A:價錢一樣嗎?
B:當然一樣。
(119)
A: That about wraps it all up .
B: Yes ,I think so .
A: All we haveto do is sign the contract .
B: We can do that at the meeting tomorrow .
A:一切差不多都結束了。
B:是啊。
A:剩下的只要簽訂個契約就行了。
B:我們明天開會時再簽訂吧。
(120)
A: Is the contract all right now ?
B: I think we need to discuss the fifth
clause .
A: Would you like to do that now ?
B: Now is as good a time as any.
A:契約現在這樣可以了吧?
B:我想第5條需要討論一下。
A:你要現在就討論嗎?
B:就現在好了。
(121)
A: We need to make some changes in this contract .
B: Can we do it right now?
A: No, I need to talk to the home office .
B: Fine .let’s get together again next week.
A:這份契約有幾個地方需要修改。
B:現在來修改可以嗎?
A:不,我得先跟總公司談談。
B:好吧,那就下周再聚會了。
(122)
A: We’ll have to get this contract typed as soon as possible .
B: My secretary can start on it right away .
A: I think all the changes are easy to see .
B: She won’t have any trouble,
A:我們得盡快把契約書打出來。
B:我的秘書現在就要可以打。
A:我想所有修改過的地方都很容易看出來吧
B:對她不會有什么困難的。
(123)
A: Are you ready to sign ?
B: I sure am.
A: Here’s a pen .
B: Thank you .
A:準備好可以簽名了嗎?
B:嗯,可以簽了
A:這里有筆。
B:謝謝。
(124)
A: Where do you want me to sign ?
B: Right here.
A: How’s that?
B: That’s fine .
A:你要我簽在哪里?
B:就在這兒。
A:這樣子可以吧。
B:可以。
(125)
A: We can’t sign the contract yet .
B: Why not ?
A: There are some changes the still have to be made .
B: Just let us know when you are ready.
A:我們還不能在契約上簽字。
B:為什么不能?
A:有些地方還得修訂。
B:那么,準備好了就請通知我們。
(126)
A: This clause will have to be changed .
B: Just pencil in the changes and we’ll
retype it .
A: Can you read that .
B: Oh, sure .
A:這一條必須更改。
B:修改的地方請用鉛筆,我們會重打。
A:看得清楚嗎?
B:哦,沒問題。
(127)
A: Who is going to sign the contract for
your side ?
B: The general manager .
A: Shall I make an appointment to see him?
B: Yes .some time next week would be good .
A:誰代表你們這一方簽約?
B:我們總經理。
A:我是不是要約個時間跟他見見面?
B:好啊,就下個星期找個時間吧。
(128)
A: I’d like to lookthis over before I
sign it .
B: Of course .take your time .
A: It looks fine to me .
B: Just sign there on the bottom .
A:簽約之前我想再看過一遍。
B:當然,你慢慢看吧。
A:看起來好像沒什么問題。
B:那么,就請在下面這里簽個名。
(129)
A: Here’s my signature .
B: And mine .
A: Let’s go out and celebrate .
B: I think we both need a drink .
A:我簽好了。
B:我也是
A:我們到外面慶祝一下吧
B:我想大家都需要喝一杯。
(130)
A: Here’s your copy of the contract .
B: Good . I ’m glad we’re all done .
A: Yes, it’s nice to be finished .
B: You can say that again.
A:這是你的那一份契約。
B:太好啦,我真高興一切都成了。
A:是啊,完成了真好。
B:說的是。
【《變革之心》讀書筆記】相關文章:
文明之心作文04-27
[經典]愛國之心作文07-05
夢想之心作文02-19
(必備)寬容之心作文01-27
[必備]愛國之心作文01-20
愛國之心作文【精】01-16
愛國之心永存作文02-19
以寬容之心待人作文04-27
高中感恩之心作文04-16
感恩之心靈作文10-18
- 相關推薦