<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 感遇張九齡其一翻譯賞析

    時間:2024-08-25 04:29:34 我要投稿

    感遇張九齡其一翻譯賞析

      《感遇·其一》是唐代詩人張九齡所作的一首五言詩。詩一開始用整齊的偶句,以春蘭秋桂對舉,點出無限生機和清雅高潔之特征。三、四句,寫蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質。下面是感遇張九齡其一翻譯賞析,請參考!

      上半首寫蘭桂,不寫人。五、六句以"誰知"急轉引出與蘭桂同調的山中隱者來。末兩句點出無心與物相競的情懷。全詩一面表達恬淡從容超脫的襟懷,詩以草木照應,旨詣深刻,于詠物背后,寄寓著生活哲理。本詩通篇結構安排緊而有序,敘述風格和緩、平靜,給人一種清心、恬淡的感覺。

      感遇張九齡其一翻譯賞析

      感遇·其一 張九齡

      蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。欣欣此生意,自爾為佳節。

      誰知林棲者,聞風坐相悅。草木有本心,何求美人折?

      注釋

      ⑴蘭:此指蘭草。 葳蕤:枝葉茂盛而紛披

      ⑵桂華:桂花,“華”同“花”。

      ⑶生意:生機勃勃

      ⑷自爾:自然地 。佳節:美好的季節

      ⑸林棲者:山中隱士

      ⑹ 坐:因而

      ⑺本心:天性

      ⑻美人:指林棲者山林高士、隱士

      ⑨聞風:聞到芳香。

      ⑩葳(wei)蕤(rui):枝葉茂盛而紛披。

      白話譯文

      春天里的幽蘭翠葉紛披,秋天里的桂花皎潔清新。

      世間的草木勃勃的生機,自然順應美好的季節。

      誰想到山林隱逸的高人,聞到芬芳因而滿懷喜悅。

      草木散發香氣源于天性,怎么會求觀賞者攀折呢!

      賞析

      此詩系張九齡遭讒被貶為荊州長史時所作,開元末期,唐玄宗沉溺聲色,怠慢政事,寵仁口蜜腹劍的李林甫和專事逢迎的牛仙客。牛、李結黨,把持朝政,排除異己,朝政更加腐敗。張九齡對此十分不滿,于是采用傳統的`比興手法,托物寓意,作《感遇十二首》。詩人托物言志,以春蘭和秋桂的芳潔品質,來比喻自己守正不阿的高尚節操;以春蘭和秋桂不因無人采折而失去芬芳美質,來比喻自己的志潔行芳,不求人知的高雅情懷。

      詩一開始用整齊的偶句,以春蘭秋桂對舉,點出無限生機和清雅高潔之特征。三、四句,寫蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質。上半首寫蘭桂,不寫人。五、六句以"誰知"急轉引出與蘭桂同調的山中隱者來。末兩句點出無心與物相競的情懷。

      全詩一面表達恬淡從容超脫的襟懷,另一面憂讒懼禍的心情也隱然可見。詩以草木照應,旨詣深刻,于詠物背后,寄寓著生活哲理。本詩通篇結構安排緊而有序,敘述風格和緩、平靜,給人一種清心、恬淡的感覺。

    【感遇張九齡其一翻譯賞析】相關文章:

    09-04

    09-01

    09-18

    01-20

    10-06

    08-21

    08-12

    10-22

    11-25

    08-11

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人