<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 戴望舒雨巷原文及翻譯

    時間:2025-11-13 08:12:16 雨巷

    戴望舒雨巷原文及翻譯

      戴望舒能在文學史上留名最大的原因是他所創作的優秀的詩歌,他本人也在二十年代末和三十年代初因為其風格獨特的詩作被人稱為現代詩派“詩壇領袖”。以下是小編精心整理的戴望舒雨巷原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

      雨巷

      戴望舒

      撐著油紙傘,獨自

      彷徨在悠長,悠長

      又寂寥的雨巷,

      我希望逢著

      一個丁香一樣的

      結著愁怨的姑娘。

      她是有

      丁香一樣的顏色,

      丁香一樣的芬芳,

      丁香一樣的憂愁,

      在雨中哀怨,

      哀怨又彷徨;

      她彷徨在這寂寥的雨巷,

      撐著油紙傘

      像我一樣,

      像我一樣地

      默默彳亍著,

      冷漠,凄清,又惆悵。

      她靜默地走近

      走近,又投出

      太息一般的眼光,

      她飄過

      像夢一般的,

      像夢一般的凄婉迷茫。

      像夢中飄過

      一枝丁香的,

      我身旁飄過這女郎;

      她靜默地遠了,遠了,

      到了頹圮的籬墻,

      走盡這雨巷。

      在雨的哀曲里,

      消了她的顏色,

      散了她的芬芳

      消散了,甚至她的

      太息般的眼光,

      丁香般的惆悵。

      撐著油紙傘,獨自

      彷徨在悠長,悠長

      又寂寥的雨巷,

      我希望飄過

      一個丁香一樣的

      結著愁怨的姑娘。

      注釋:

      ①彳亍(chìchù):小步慢走的樣子。

      ②惆悵(chóuchànɡ):傷感,失意。

      ③太息:出聲嘆息。

      ④頹圮(tuípǐ):倒塌。

    【戴望舒雨巷原文及翻譯】相關文章:

    戴望舒《雨巷》原文11-02

    戴望舒的雨巷原文09-07

    精選戴望舒《雨巷》原文07-25

    雨巷戴望舒原文04-24

    戴望舒的雨巷原文07-30

    雨巷戴望舒原文09-09

    戴望舒《雨巷》的原文及賞析06-24

    2017雨巷 戴望舒 原文06-07

    戴望舒雨巷原文欣賞08-15

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人