<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 余光中的詩歌有英譯本嗎

    時間:2025-10-30 09:33:58 余光中

    余光中的詩歌有英譯本嗎

      靈感

      作者:余光中

    余光中的詩歌有英譯本嗎

      /

      你光彩照人的`熱帶小鳥,

      歡喜在我頭頂來回飛繞,

      每次在我的掌中掙脫,

      只落下一片藍色的羽毛。

      /

      我把它拾起插在帽邊,

      行人看到都異常驚羨。

      哦,我怎能捉回飛去的小鳥,

      讓他們象我樣看個完全!

      /

      1952.10.10

      /

      Inspiration

      by Yu Guangzhong

      Tr. David Wei

      /

      You glamorous, a tropical bird,

      Joy flying around my head back and forth,

      Every time you struggle out of my hands,

      Just drops one blue feather.

      /

      I picked it up and inserted in the edge of the hat,

      Pedestrians are seen abnormal surprise and envy.

      Oh, how can I catch back that bird flew away,

      Let them look like me completely!

      /

      1952.10.10

      /

      2016-02-02 Translation in Nanjing.

      /

      余光中,1928 年出生于南京,祖籍福建永春。母親原籍江蘇武進,故也自稱"江南人"。

      1952年畢業于臺灣大學外文系。1959年獲美國愛荷華大學( LOWA )藝術碩士。先后任教臺灣東吳大學、臺灣師范大學、臺灣大學、臺灣政治大學。其間兩度應美國國務院邀請,赴美國多家大學任客座教授。1972 年任臺灣政治大學西語系教授兼主任。1974年至1985 年任香港中文大學中文系教授。1985年至今,任臺灣中山大學教授及講座教授,其中有六年時間兼任文學院院長及外文研究所所長。

      余光中一生從事詩歌、散文、評論、翻譯,自稱為自己寫作的"四度空間"。至今馳騁文壇已逾半個世紀,涉獵廣泛,被譽為"藝術上的多妻主義者"。其文學生涯悠遠、遼闊、深沉,為當代詩壇健將、散文重鎮、著名批評家、優秀翻譯家。現已出版詩集 21 種;散文集 11 種;評論集 5 種;翻譯集 13 種;共 40 余種。代表作有《白玉苦瓜》(詩集)、《記憶像鐵軌一樣長》(散文集)及《分水嶺上:余光中評論文集》(評論集)等。

    【余光中的詩歌有英譯本嗎】相關文章:

    余光中的鄉愁是詩歌嗎10-05

    余光中經典詩歌有哪些09-08

    余光中的詩歌有哪些09-15

    余光中詩歌有哪些06-20

    余光中的詩歌有哪些推薦06-21

    余光中的經典詩歌11-18

    余光中詩歌08-13

    余光中詩歌精選08-04

    余光中的詩歌精選11-24

    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人