<address id="ousso"></address>
<form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
  1. 時間:2024-07-15 21:36:46 我要投稿
    • 相關推薦

    陳維崧《點絳唇·夜宿臨洺驛》的原詩注釋翻譯賞析閱讀訓練附答案

      晴髻離離②,太行山勢如蝌蚪。稗花盈畝③,一寸霜皮厚。

    陳維崧《點絳唇·夜宿臨洺驛》的原詩注釋翻譯賞析閱讀訓練附答案

      【注釋】:

      ①陳維崧(1625-1682),清代文學家, 其性豪邁,尤擅填詞。初家道興旺,少年得意。后家門中落,又值明清之交,顛沛流離,生活坎坷。②離離,排列密集貌。③稗,雜草。

      晴髻:古代女子的發髻。

      【翻譯】:

      細雨綢繆,鉛云慘淡,江南依舊以佳麗如云而備受稱贊。

      額,這個不好翻譯啊。中間兩句就是寫景的,很好懂嘛。

      最后一句就是說想起這輩子經歷的種種跌宕,此時注視(著遠方)

      又有誰懂得我憑欄遠望時的心情呢?

      【賞析】:

      此詞雖為短調,容量卻很大,感慨興亡的主題借闊大蕭瑟之景,表現得極其濃烈,具有震撼人心的魅力。

      【閱讀訓練】:

      1.這首詞的開頭在描寫山巒時比喻奇特,試加以簡要分析。(4分)

      2.結合詞的下闋,說說詞人表達了怎樣的思想感情。(4分)

      【參考答案】

      1、答案:一是月光下的太行山峰如女子黑黑的發髻,寫出山體高峻,排列密集。一是把山嶺之勢比作蝌蚪游動,形容山勢連綿,逶迤雄闊。(2分)這樣的比喻生動描繪出夜晚時月光下太行山靜矗和起伏的獨特景象。(2分)

    【陳維崧《點絳唇·夜宿臨洺驛》的原詩注釋翻譯賞析閱讀訓練附答案】相關文章:

    09-24

    06-18

    07-14

    09-02

    10-08

    07-23

    06-13

    07-14

    09-05

    06-17

    最新文章
    <address id="ousso"></address>
    <form id="ousso"><track id="ousso"><big id="ousso"></big></track></form>
    1. 日日做夜狠狠爱欧美黑人